"لخفض العرض والطلب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reducción de la oferta y la demanda
        
    • reducir la oferta y la demanda
        
    • reducción de la demanda y la oferta
        
    Malasia inició una estrategia a largo plazo para fiscalizar el tráfico de drogas mediante un programa de reducción de la oferta y la demanda. UN وذكر أن ماليزيا قد بدأت استراتيجية طويلة اﻷمد لمكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال برنامج لخفض العرض والطلب.
    Requería la adopción de un enfoque para las estrategias de reducción de la oferta y la demanda que fuera integral, multidisciplinario y equilibrado y en virtud del cual esas estrategias se reforzasen mutuamente. UN وهي تتطلّب الأخذ بنهج متكامل ومتعدّد التخصّصات ومتداعم ومتوازن لخفض العرض والطلب.
    En las conclusiones finales de la Presidencia, se alentó a todos los países a que adoptaran estrategias nacionales de reducción de la oferta y la demanda y a que establecieran un organismo único para coordinar las políticas nacionales. UN وفي الاستنتاجات النهائية التي توصلت إليها هيئة الرئاسة، تم تشجيع جميع البلدان على اعتماد استراتيجيات وطنية لخفض العرض والطلب ولإنشاء وكالة رئيسية وحيدة لتنسيق السياسة الوطنية.
    Se destacó que la Oficina debería mantener un equilibrio y un enfoque integrado en su lucha contra el problema mundial de la droga, prestando la debida atención a la reducción de la oferta y la demanda, a las actividades de aplicación coercitiva de la ley y a la promoción de la salud pública. UN وشُدد على ضرورة أن يتبع المكتب باستمرار نهجا متوازنا ومتكاملا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية، مع ايلاء الاعتبار الواجب لخفض العرض والطلب ولأنشطة إنفاذ القانون وتعزيز الصحة العامة.
    Dicha estrategia refleja un enfoque equilibrado e integrado con miras a reducir la oferta y la demanda de drogas ilícitas y minimizar el daño que estas provocan. UN وتوفر هذه الاستراتيجية نهجا متوازنا ومتكاملا لخفض العرض والطلب على المخدرات غير المشروعة والتقليل إلى أدنى حد من الضرر الذي تلحقه.
    119. En 1996 se evaluaron 24 proyectos financiados por el PNUFID que se ocupaban de medidas de fiscalización, reducción de la demanda y la oferta y actividades multisectoriales. UN ٩١١ - تم عام ٦٩٩١ تقييم ٤٢ مشروعا ممولا من اليوندسيب . وتضمنت هذه المشاريع تدابير لمكافحة المخدرات وتدابير لخفض العرض والطلب وأنشطة متعددة القطاعات .
    Se destacó que la Oficina debería mantener un equilibrio y un enfoque integrado en su lucha contra el problema mundial de la droga, prestando la debida atención a la reducción de la oferta y la demanda, a las actividades de aplicación coercitiva de la ley y a la promoción de la salud pública. UN وشُدد على ضرورة أن يتبع المكتب باستمرار نهجا متوازنا ومتكاملا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية، مع ايلاء الاعتبار الواجب لخفض العرض والطلب ولأنشطة إنفاذ القانون وتعزيز الصحة العامة.
    5.1.1. Mayor comprensión y utilización de estrategias equilibradas de reducción de la oferta y la demanda como medio de combatir el problema de las drogas ilícitas UN 5-1-1- تعزيز فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة
    Mayor comprensión y utilización de estrategias equilibradas de reducción de la oferta y la demanda como medio de combatir el problema de las drogas ilícitas UN 5-1-1- زيادة فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة
    Mayor comprensión y utilización de estrategias equilibradas de reducción de la oferta y la demanda como medio de combatir el problema de las drogas ilícitas UN 5-1-1- زيادة فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة
    5. Alienta a los Estados Miembros a que, con el apoyo que previa solicitud preste la Oficina de la Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, se esfuercen por hacer todo lo que esté a su alcance para ejecutar programas integrales de reducción de la oferta y la demanda que promuevan la salud y el bienestar de sus ciudadanos de conformidad con sus leyes nacionales; UN 5- تشجِّع الدولَ الأعضاء على السعي، بدعم تتلقّاه من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بناءً على طلبها، لضمان بذل كل الجهود من أجل تنفيذ برامج شاملة لخفض العرض والطلب تسهم في تحسين صحية مواطنيها ورفاههم، وفقاً للتشريعات الوطنية؛
    Varios representantes proporcionaron información adicional sobre la situación con respecto al consumo indebido y el tráfico ilícito de drogas en sus países, y sobre las estrategias de fiscalización de drogas aplicadas por sus gobiernos para reducir la oferta y la demanda ilícitas de drogas. UN وقدّم عدّة ممثّلين معلومات إضافية عن الوضع فيما يتعلق بتعاطي المخدرات والاتجار بها في بلدانهم وعن استراتيجيات مكافحة المخدرات التي تتّبعها حكوماتهم لخفض العرض والطلب على المخدرات غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus