Se trata de un proyecto en curso en Uganda que ha pasado a formar parte de las actividades habituales del Servicio Penitenciario del Ministerio de Bienestar Social. | UN | هذا مشروع جار في أوغندا وقد أصبح جزءا من الأنشطة المنتظمة لإدارة الرعاية الاجتماعية التابعة لدائرة السجون في أوغندا. |
Finalmente, se presentaron las experiencias recientes del Servicio Penitenciario del Sudán meridional, junto con una lista de enseñanzas extraídas. | UN | وأخيرا، قُدّم عرض للتجارب الأخيرة لدائرة السجون في جنوب السودان، مع قائمة بالعبر المستخلصة منها. |
Realizado en articulación con la Subsecretaría de Gestión Penitenciaria y la Dirección Nacional del Servicio Penitenciario Federal. | UN | وقد نُظم هذا البرنامج بتنسيق مع الأمانة المساعدة لإدارة السجون والمديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية. |
En el Libro Blanco, del que se adjunta un ejemplar en el anexo H, se establece un programa de trabajo para el Servicio Penitenciario que abarca hasta el siglo próximo. | UN | والوثيقة البيضاء التي ترد نسخة منها في المرفق حاء، تعرض برنامج عمل لدائرة السجون حتى مطلع القرن القادم. |
El Gobierno se propone trasladar las delincuentes niñas internadas en las cárceles del Servicio de Prisiones tan pronto se disponga de locales seguros en la comunidad. | UN | وتعتزم الحكومة نقل الفتيات الأحداث من الاعتقال في أماكن لدائرة السجون فور توفير أماكن آمنة في المجتمع المحلي. |
La Sección también prestará asesoramiento y asistencia técnica al Servicio Penitenciario Nacional, lo que incluirá la orientación, capacitación y creación de capacidad de los funcionarios penitenciarios nacionales, y en apoyo a los organismos de las Naciones Unidas, los donantes y otros asociados, contribuirá a la movilización de recursos para la creación de capacidad a largo plazo y la mejora de las infraestructuras. | UN | ويقدم القسم أيضا المشورة والمساعدة التقنية لدائرة السجون الوطنية، بما في ذلك تقديم التوجيه لموظفي السجون الوطنيين وتدريبهم وبناء قدراتهم، ودعم وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والشركاء الآخرين، ويسهم في الجهود الرامية إلى حشد الموارد لبناء القدرات وتحسين البنية التحتية على المدى الطويل. |
:: Asistencia técnica al servicio de instituciones penitenciarias de Liberia sobre la aplicación de políticas, procesos y procedimientos | UN | :: توفير المساعدة التقنية لدائرة السجون الليبـرية بشأن تنفيذ السياسات والعمليات والإجراءات |
La principal recomendación de la misión de evaluación conjunta, a saber, que se cree una comisión nacional para definir, formular y establecer la dirección estratégica del Servicio Penitenciario, no ha sido aceptada por el Gobierno. | UN | كما أن الحكومة لم تقبل التوصية الرئيسية التي قدمتها بعثة التقييم المشتركة، وهي إنشاء لجنة وطنية للمؤسسات الإصلاحية بهدف تحديد وصياغة ووضع توجيه استراتيجي لدائرة السجون. |
Para lograr una pronta solución de las causas que conciernen a la violación de los derechos de los niños y los jóvenes, la RCF coopera estrechamente con la Oficina del Defensor del Pueblo de la Federación de Rusia, también es miembro del Consejo Público del Servicio Penitenciario Federal. | UN | وبغية الإسراع في حل المسائل المتعلقة بانتهاك حقوق الأطفال والشباب، تتعاون المؤسسة تعاونا وثيقا مع مكتب أمين المظالم بالاتحاد الروسي، كما أن المؤسسة هي أيضا عضو المجلس العام لدائرة السجون الاتحادية. |
3.2.3 Aprobación y aplicación del Código de Conducta del Servicio Penitenciario del Sudán Meridional por parte del Director General del Servicio Penitenciario | UN | 3-2-3 قيام المدير العام لدائرة السجون باعتماد وتنفيذ مدونة قواعد السلوك لدائرة السجون في جنوب السودان |
3.2.4 Aprobación y aplicación del Código de Conducta del Servicio Penitenciario del Sudán Meridional por el Director General del Servicio Penitenciario | UN | 3-2-4 قيام المدير العام لدائرة السجون باعتماد وتنفيذ مدونة قواعد السلوك لدائرة السجون في جنوب السودان |
3.2.3 Aprobación y aplicación del Código de Conducta del Servicio Penitenciario del Sudán Meridional por parte del Director General del Servicio Penitenciario | UN | 3-2-3 قيام المدير العام لدائرة السجون باعتماد وتنفيذ مدونة قواعد السلوك لدائرة السجون في جنوب السودان |
Se ha redactado el Código de Conducta del Servicio Penitenciario a la espera de que se apruebe el proyecto de ley sobre prisiones para el Sudán Meridional, que se halla ante la Asamblea Legislativa. | UN | وضعت مدونة قواعد السلوك لدائرة السجون وهي بانتظار إقرار مشروع قانون السجون لجنوب السودان الذي ينتظر البت فيه أمام المجلس التشريعي. |
3.2.4 Aprobación y aplicación del Código de Conducta del Servicio Penitenciario del Sudán Meridional por el Director General del Servicio Penitenciario | UN | 3-2-4 قيام المدير العام لدائرة السجون باعتماد وتنفيذ مدونة قواعد السلوك لدائرة السجون في جنوب السودان |
94. Se ha revisado el programa de estudios del Instituto de formación del Servicio Penitenciario de Nigeria para incorporar el estudio de los derechos humanos. | UN | 94- وأعيد النظر في المنهج الدراسي لمدرسة التدريب التابعة لدائرة السجون النيجيرية ليشمل دراسة حقوق الإنسان. |
5. El Sr. Matveyev fue recluido en la prisión de la estación de Sviazhsk en el término municipal de Nizhnie Vyazovie, a cargo del Servicio Penitenciario Federal. | UN | 5- وأودع السيد ماتفييف في سجن يقع في محطة سفيازسك في مدينة نيزني فيازوفي ويخضع لدائرة السجون الاتحادية. |
:: Asistencia técnica al Ministerio de Justicia sobre la realización de una evaluación de referencia de dos cárceles para planificar su reapertura y sobre la elaboración de un plan estratégico para el Servicio Penitenciario de la República Centroafricana | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إجراء تقييم أساسي لسجنين من أجل التخطيط لإعادة فتحهما، وبشأن وضع خطة استراتيجية لدائرة السجون في جمهورية أفريقيا الوسطى |
3.5.1 Se elaboran, aprueban y ponen en práctica estructuras, normas, estrategias operacionales y regulaciones administrativas para el Servicio Penitenciario de Sudán del Sur | UN | 3-5-1 إنشاء هياكل إدارية ووضع سياسات واستراتيجيات تنفيذية ولوائح تنظيمية لدائرة السجون في جنوب السودان، واعتمادها وتطبيقها |
En la formación que se imparte en el Instituto de Formación del Servicio de Prisiones de la República Checa se recogen las normas jurídicas vigentes. | UN | ويجسّد التدريب الذي يقدمه معهد التعليم التابع لدائرة السجون بالجمهورية التشيكية المعايير القانونية المنطبقة حالياً. |
La planificación de la condena permite al Servicio Penitenciario poner en práctica su Declaración de Intenciones y, en especial, el deber de velar por los presos con humanidad y y ayudarles a llevar una vida de respeto a la ley y de provecho para la sociedad, tanto dentro de la cárcel como fuera de sus muros. | UN | وتتيح عملية تخطيط تنفيذ اﻷحكام لدائرة السجون أن تنفذ " بيان أغراضها " ولا سيما واجب رعاية السجناء رعاية تتسم بالانسانية ومساعدتهم على أن يعيشوا حياة قوامها الامتثال للقانون ومفيدة في أثناء السجن وبعد الافراج عنهم. |
Asistencia técnica al servicio de instituciones penitenciarias de Liberia sobre la aplicación de políticas, procesos y procedimientos | UN | توفير المساعدة التقنية لدائرة السجون الليبـرية بشأن تنفيذ السياسات والعمليات والإجراءات |
Por último, la Oficina está elaborando una estrategia encaminada a generar fondos para los servicios penitenciarios. | UN | وأخيراً، يعكف المكتب حالياً على صوغ استراتيجية لتوفير التمويل اللازم لدائرة السجون. |