Gibraltar logrará la descolonización ejerciendo su derecho a la libre determinación y mediante la reforma y la actualización de su Constitución. | UN | وسوف يحقق جبل طارق إنهاء الاستعمار بممارسة حقه في تقرير المصير، بعملية إصلاح وتحديث لدستوره الساري. |
Gibraltar desea lograr la descolonización mediante el ejercicio de su derecho a la libre determinación, por un proceso de reforma y modernización de su Constitución actual. | UN | وسوف يحقق جبل طارق إنهاء الاستعمار من خلال ممارسة حقه في تقرير المصير، وبواسطة عملية إصلاح وتحديث لدستوره الحالي. |
Como se define en las Naciones Unidas, significaría que el Territorio redactaría su Constitución sin ninguna injerencia exterior. | UN | فسيعني هذا الخيار، كما عرفته الأمم المتحدة، صياغة الإقليم لدستوره دون أي تدخل خارجي. |
Es competencia de cada cantón conceder personalidad jurídica a las comunidades religiosas con arreglo a su Constitución. | UN | ويتحمل كل كانتون مسؤولية منح الشخصية الاعتبارية للجماعات الدينية وفقاً لدستوره. |
3. La Segunda Parte declara además solemnemente que las interpretaciones que se dan en los párrafos 1 y 2 del presente artículo no serán invalidadas por ninguna otra interpretación de su Constitución. | UN | ٣ - يعلن الطرف الثاني كذلك رسميا أن التفسيرات الواردة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة لن ينسخها أي تفسير آخر لدستوره. |
2. El Iraq se ha adherido a los acuerdos internacionales en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación de conformidad con su Constitución. | UN | 2 - ويلتزم العراق بترتيبات نزع السلاح الدولي، وتحديد الأسلحة، وعدم الانتشار وفقاً لدستوره. |
2.2 Cada entidad continuará existiendo bajo su Constitución actual (modificada para incluir los presentes principios básicos). | UN | ٢-٢ يستمر كل كيان خاضعا لدستوره الحالي )بعد تعديله لاستيعاب هذه المبادئ اﻷساسية(. |
De acuerdo con su Constitución, el Líbano es " una república democrática parlamentaria basada en el respeto de las libertades civiles, en especial la libertad de opinión y de creencia " . Además, " el pueblo es la fuente de la autoridad y la soberanía y ejercerá estos poderes por intermedio de las instituciones constitucionales " . | UN | فلبنان وفقا لدستوره " جمهورية ديمقراطية برلمانية، تقوم على احترام الحريات العامة، وفي طليعتها حرية الرأي والمعتقد، والشعب فيه مصدر السلطات وصاحب السيادة، يمارسها عبر المؤسسات الدستورية " . |