"لدعم التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de apoyo al comercio
        
    • de apoyo comercial
        
    • en apoyo del comercio
        
    • para el comercio
        
    • para fomentar el comercio
        
    • para prestar apoyo al comercio
        
    • para apoyar el comercio
        
    • a fin de fomentar el comercio
        
    Reviste especial importancia la asistencia para el desarrollo en la creación de infraestructuras y servicios de apoyo al comercio Sur-Sur. UN ومن الأمور الحاسمة بشكل خاص المساعدة الإنمائية في مجال إقامة هياكل أساسية ومرافق لدعم التجارة بين بلدان الجنوب.
    La prestación de asistencia en materia de desarrollo para la creación de servicios e infraestructura de apoyo al comercio SurSur es particularmente importante. UN ومن الأمور الحاسمة بشكل خاص المساعدة الإنمائية في مجال إقامة هياكل أساسية ومرافق لدعم التجارة بين بلدان الجنوب.
    2002-2003: 400 instituciones de apoyo al comercio UN الفترة 2002-2003: 400 مؤسسة لدعم التجارة
    La competitividad de las empresas depende mucho, entre otros factores, de la existencia de infraestructura y servicios de apoyo comercial, como servicios aduaneros, de transporte, bancarios y de seguros, sistemas de telecomunicaciones y de información comercial. UN ٢٧ - إلى حد بعيد، تعتمد التنافسية بين المؤسسات الاقتصادية على جملة أمور، من بينها وجود هياكل أساسية وخدمات لدعم التجارة مثل شبكات الجمارك، والنقل، والشبكات المصرفية والتأمينية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، ونظم المعلومات التجارية.
    En otros casos, aumenta la cooperación en apoyo del comercio regional, especialmente a través de las cadenas de suministro existentes. UN وفي حالات أخرى، ثمة تعاون متزايد لدعم التجارة الإقليمية، خصوصاً من خلال سلاسل الإمداد الراسخة.
    - El aumento de la inversión en la infraestructura física necesaria para el comercio y la integración regionales; UN - زيادة الاستثمار في الهياكل اﻷساسية المادية اللازمة لدعم التجارة اﻹقليمية واﻹدماج؛
    17. Hay varios tipos de infraestructura que se pueden proporcionar para fomentar el comercio internacional. UN 17- يمكن توفير أنواع شتى من البنى التحتية لدعم التجارة الدولية.
    ii) Elaboración de una recomendación encaminada al establecimiento de leyes tipo para prestar apoyo al comercio electrónico; y UN `2` ووضع توصية بشأن القوانين النموذجية لدعم التجارة الإلكترونية؛
    Para ello es condición necesaria, aunque no suficiente, la existencia de servicios adecuados de apoyo al comercio, como la facilitación del comercio, el transporte, las aduanas, la banca y los seguros, el desarrollo de los recursos humanos y la información comercial. UN ولهذا الغرض، فإن وجود خدمات مناسبة لدعم التجارة مثل تيسير التجارة، والنقل، والجمارك، والأعمال المصرفية، والتأمين، وتنمية الموارد البشرية والمعلومات التجارية هو شرط ضروري إن لم يكن كافياً.
    Para ello es condición necesaria la existencia de servicios adecuados de apoyo al comercio, como la facilitación del comercio, el transporte, las aduanas, la banca y los seguros, el desarrollo de los recursos humanos y la información comercial. UN ولهذا الغرض، فإن وجود خدمات مناسبة لدعم التجارة مثل تيسير التجارة، والنقل، والجمارك، والأعمال المصرفية، والتأمين، وتنمية الموارد البشرية والمعلومات التجارية هو شرط ضروري.
    Para ello es condición necesaria la existencia de servicios adecuados de apoyo al comercio, como la facilitación del comercio, el transporte, las aduanas, la banca y los seguros, el desarrollo de los recursos humanos y la información comercial. UN ولهذا الغرض، فإن وجود خدمات مناسبة لدعم التجارة مثل تيسير التجارة، والنقل، والجمارك، والأعمال المصرفية، والتأمين، وتنمية الموارد البشرية والمعلومات التجارية هو شرط ضروري.
    También se están llevando a cabo actividades para mitigar los efectos adversos en el mercado laboral, en los grupos vulnerables de la población y en los subsectores de apoyo al comercio, como el bancario y el aduanero. UN وهناك أيضاً جهود جارية لتخفيف الآثار السلبية على سوق العمل، وعلى المجموعات الضعيفة من السكان، وعلى القطاعات الفرعية لدعم التجارة مثل المصارف والجمارك.
    Estimación para 2004-2005: 600 instituciones de apoyo al comercio UN تقديرات الفترة 2004-2005: 600 مؤسسة لدعم التجارة
    Objetivo para 2006-2007: 650 instituciones de apoyo al comercio UN الهدف للفترة 2006-2007: 650 مؤسسة لدعم التجارة
    Los principales clientes de esa asistencia técnica son las instituciones que prestan apoyo al comercio de los sectores público y privado y sus redes, que prestan servicios especializados de apoyo al comercio a las empresas de exportación. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية هي المؤسسات التي تدعم التجارة في القطاعين العام والخاص والشبكات التابعة لها التي تقدم خدمات متخصصة لدعم التجارة إلى مؤسسات التصدير.
    Los principales clientes de esa asistencia técnica son las instituciones que prestan apoyo al comercio de los sectores público y privado y sus redes, que prestan servicios especializados de apoyo al comercio a las empresas de exportación. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية هي المؤسسات التي تدعم التجارة في القطاعين العام والخاص والشبكات التابعة لها التي تقدم خدمات متخصصة لدعم التجارة إلى مؤسسات التصدير.
    Los principales clientes de esa asistencia técnica son las instituciones que prestan apoyo al comercio de los sectores público y privado, y sus redes que prestan servicios especializados de apoyo al comercio y a las empresas de exportación. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية هي المؤسسات التي تدعم التجارة في القطاعين العام والخاص والشبكات التابعة لها التي تقدم خدمات متخصصة لدعم التجارة إلى مؤسسات التصدير.
    Es necesario ampliar el acceso a los mercados de las mercancías basadas en productos básicos, así como movilizar recursos financieros en apoyo del comercio en este ámbito. UN فمن الضروري تعزيز فرص دخول الأسواق للمنتجات المستندة إلى السلع الأساسية وتعبئة الموارد المالية لدعم التجارة في هذا المجال.
    Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen. UN ومما يفاقم هذه الانشغالات نقص البيانات وانعدام قوانين ولوائح المنافسة وغيرها من القوانين واللوائح المناسبة لدعم التجارة العصرية، أو إنفاذها غير الكافي عند وجودها.
    Entre los principales mecanismos de cooperación monetaria y financiera concebidos para fomentar el comercio Sur-Sur figuran los acuerdos multilaterales de compensación y de pagos. UN ٥٤ - تعتبر الترتيبات المتعددة اﻷطراف للمقاصة والمدفوعات من أبرز أشكال التعاون النقدي والمالي المصمم لدعم التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Así pues, se requieren inversiones transformadoras en esos sectores para prestar apoyo al comercio africano, promover el crecimiento y crear empleos, en particular catalizar la movilización de recursos del sector privado mediante asociaciones público-privado. UN ومن ثم تلزم استثمارات تحويلية في هذين القطاعين لدعم التجارة الأفريقية، وتعزيز النمو وخلق الوظائف، بما في ذلك حفز تعبئة موارد القطاع الخاص عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Infraestructura y servicios de transporte para apoyar el comercio UN :: إنشاء الهياكل الأساسية وتقديم الخدمات في مجال النقل لدعم التجارة
    48. Debe promoverse la cooperación Sur-Sur a nivel subregional y regional a fin de fomentar el comercio regional y subregional, para lo cual los países vecinos de los PMA deben facilitarles el acceso a sus mercados. UN ٨٤- وينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي لدعم التجارة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من خلال قيام البلدان المجاورة بتوفير فرص وصول أقل البلدان نمواً إلى اﻷسواق المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus