| Fondos fiduciarios de apoyo al programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Fondos fiduciarios de apoyo al programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Fondos fiduciarios para apoyar el programa de trabajo del | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Se han abierto líneas de crédito adicionales por valor de 1.000 millones de dólares en apoyo del Programa de Acción de Estambul. | UN | وقالت إنه تم فتح اعتمادات ائتمانية قيمتها بليون دولار لدعم برنامج عمل اسطنبول. |
| I. II. Propuesta para reducir la cantidad de fondos fiduciarios que prestan apoyo al programa de trabajo del PNUMA | UN | ثانياً - المقترح بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة 9 |
| Instamos a todos los países a que cumplan sus compromisos con los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluso proporcionando recursos financieros, para respaldar el Programa de Acción de Barbados, la Estrategia de Mauricio y la Trayectoria de Samoa. | UN | 104 - وإننا نحث جميع البلدان على الوفاء بالتزاماتها تجاه الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك من خلال توفير الموارد المالية، لدعم برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس ومسار ساموا. |
| La secretaría ha llevado a cabo diversas actividades en apoyo del programa de trabajo del CCT y de las actividades del Grupo de Expertos. | UN | وقامت الأمانة بأنشطة متنوعة لدعم برنامج عمل هذه اللجنة وأنشطة فريق الخبراء. |
| Se recomendó pedir al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas que preparara un documento de antecedentes completo sobre la disponibilidad de recursos financieros para apoyar el Programa de Acción de Barbados, posiblemente como documento matriz en relación con las fuentes internacionales disponibles para financiar el desarrollo sostenible. | UN | وقد أُوصي بأن يُطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة القيام بإعداد وثيقة معلومات أساسية شاملة بشأن توفر الموارد المالية لدعم برنامج عمل بربادوس، ويمكن جعلها وثيقة مرجعية تتعلق بالموارد الدولية المتاحة لتمويل التنمية المستدامة. |
| Fondos fiduciarios de apoyo al programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Fondos fiduciarios de apoyo al programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Fondos fiduciarios de apoyo al programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| 1. Fondos fiduciarios de apoyo al programa de trabajo del PNUMA | UN | 1 - الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Fondos fiduciarios para apoyar el programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Se prevé que los gastos financieros para apoyar el programa de trabajo de 2015 asciendan a 2.991.800 dólares, como se indica en el cuadro 3. | UN | ٥٤ - ويبين الجدول 3 النفقات المالية اللازمة لدعم برنامج عمل عام 2015، التي يتوقع أن تبلغ 800 991 2 دولار. |
| La delegación de Mozambique espera con interés continuar la cooperación con las Naciones Unidas y sus colaboradores en el desarrollo en apoyo del Programa de Acción de la SADC y el Programa de fortalecimiento de la Comunidad y de la promoción de la región de África meridional como una región de crecimiento rápido y sostenible. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة وشركائها في مجال التنمية لدعم برنامج عمل المجموعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وبرنامج بنائها كما يتطلع إلى تعزيز الجنوب بوصفه منطقة للنمو السريع والمستدام. |
| En consecuencia, los autores exhortamos a los principales patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/65/L.61 a que retiren su propuesta, se unan al consenso y trabajen juntos en apoyo del Programa de Acción de las Naciones Unidas. | UN | لذلك نناشد، نحن معدو مشروع القرار، المقدمين الرئيسيين للتعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 أن يسحبوا اقتراحهم، وأن ينضموا إلى توافق الآراء، وأن يعملوا معا لدعم برنامج عمل الأمم المتحدة. |
| A. Propuesta para reducir la cantidad de fondos fiduciarios que prestan apoyo al programa de trabajo del PNUMA | UN | ألف - مقترح بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| II. Propuesta para reducir la cantidad de fondos fiduciarios que prestan apoyo al programa de trabajo del PNUMA | UN | ثانياً - المقترح بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Instamos a todos los países a que cumplan sus compromisos con los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluso proporcionando recursos financieros, para respaldar el Programa de Acción de Barbados, la Estrategia de Mauricio y la Trayectoria de Samoa. | UN | 104 - وإننا نحث جميع البلدان على الوفاء بالتزاماتها تجاه الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك من خلال توفير الموارد المالية، لدعم برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس ومسار ساموا. |
| Instamos a todos los países a que cumplan sus compromisos con los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluso proporcionando recursos financieros, para respaldar el Programa de Acción de Barbados, la Estrategia de Mauricio y la Trayectoria de Samoa. | UN | 104 - وإننا نحث جميع البلدان على الوفاء بالتزاماتها تجاه الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك من خلال توفير الموارد المالية، لدعم برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس ومسار ساموا. |
| Con medios limitados, se han realizado diversas actividades en apoyo del programa de trabajo del CCT, entre ellas la organización de la tercera reunión del Grupo de Expertos y la reunión entre períodos de sesiones de la Mesa del CCT. | UN | وقد اضُطلع في حدود الموارد المتاحة بأنشطة شتى لدعم برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تنظيم الاجتماع الثالث لفريق الخبراء واجتماع مكتب اللجنة بين الدورتين. |
| Además, el programa multinacional contribuyó a forjar nuevas alianzas para apoyar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD), así como a fortalecer y ampliar las alianzas existentes, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | علاوة على ذلك، ساعد البرنامج المشترك بين الأقطار في إنشاء شراكات جديدة لدعم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فضلا عن تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات القائمة، ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
| El próximo taller sobre PRECIS, previsto para agosto de 2008 en la Universidad de Reading (Reino Unido), se centraría en los instrumentos y métodos desarrollados recientemente en apoyo del programa de trabajo de Nairobi. | UN | وستركّز حلقة العمل المقبلة بشأن نموذج PRECIS، المقرر عقدها في آب/أغسطس 2008 في جامعة ريدينغ، بالمملكة المتحدة، على الأدوات والطرائق التي استحدثت في الآونة الأخيرة لدعم برنامج عمل نيروبي. |
| En la secretaría de la CESPAP no se realizaron los cambios necesarios para prestar apoyo al programa de trabajo de orientación temática de la Comisión. | UN | لم تنفذ التغييرات الضرورية في أمانة اللجنة اللازمة لدعم برنامج عمل اللجنة المواضيعي المنحى. |