"لدعم خطة العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en apoyo del plan de acción
        
    • apoyo al Plan de Acción
        
    • DE APOYO AL PLAN DE ACCIÓN
        
    • para apoyar el Plan de Acción
        
    • en apoyo del plan de tareas
        
    La falta de recursos a este respecto sigue siendo preocupante porque no se han recibido nuevas contribuciones en apoyo del plan de acción humanitaria para el Iraq. UN ولا يزال نقص الموارد في هذا الصدد مصدرا للقلق مع عدم ورود أي مساهمات كبيرة جديدة لدعم خطة العمل الإنساني في العراق.
    La Misión continuará además haciendo un seguimiento de las necesidades humanitarias residuales y movilizando recursos en apoyo del plan de acción nacional para la reducción del riesgo de desastres. UN وستواصل البعثة أيضاً رصد الاحتياجات الإنسانية المتبقية وتعبئة الموارد لدعم خطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    En la resolución se pedía al Presidente del Comité Ministerial Árabe sobre la Situación en Siria y al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes que informaran al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en apoyo del plan de acción árabe, de conformidad con las resoluciones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes. UN كما طلب القرار أن يقوم رئيس اللجنة الوزارية العربية المعنية بالوضع في سورية والأمين العام لجامعة الدول العربية بإبلاغ مجلس الأمن الدولي لدعم خطة العمل العربية طبقا لقرارات مجلس الجامعة.
    FINANCIACIÓN Y OTRAS MEDIDAS DE apoyo al Plan de Acción PARA COMBATIR LA DESERTIFICACIÓN UN خامسا التمويل والتدابير اﻷخرى لدعم خطة العمل لمكافحة التصحر
    En 2003, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito lanzó un proyecto a nivel de toda el África para apoyar el Plan de Acción. UN 4- واستهل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في عام 2003، مشروعا على نطاق أفريقيا بكاملها لدعم خطة العمل.
    Se recibieron contribuciones en apoyo del plan de tareas básico de la Dependencia para 2010 de los siguientes Estados partes: Albania, Australia, Austria, Canadá, Chile, Chipre, Croacia, Dinamarca, Estonia, Indonesia, Italia, Malasia, Noruega, Países Bajos, Suiza, Tailandia y Turquía. UN وقد وردت تبرعات لدعم خطة العمل الأساسية للوحدة لعام 2010 من الدول الأطراف التالية: أستراليا، وإستونيا، وألبانيا، وإندونيسيا، وإيطاليا، وتايلند، وتركيا، والدانمرك، وسويسرا، وشيلي، وقبرص، وكرواتيا، وكندا، وماليزيا، والنرويج، والنمسا، وهولندا.
    Estimación para 2013: prolongación del plan de acción regional de la CEDEAO después de 2012 con promesas internacionales en apoyo del plan de acción y la Iniciativa de la Costa de África Occidental confirmadas en la Conferencia de Donantes de 2013 UN تقديرات عام 2013: تمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية إلى ما بعد عام 2012 بالتبرعات المعلنة على الصعيد الدولي لدعم خطة العمل ومبادرة ساحل غرب أفريقيا والمؤكدة في مؤتمر المانحين لعام 2013
    54. En la Federación de Rusia se proporcionó asistencia en apoyo del plan de acción para mejorar la aplicación del programa federal de fiscalización de drogas (1997-2000). UN ٤٥ - في الاتحاد الروسي قدمت مساعدة لدعم خطة العمل لتعزيز تنفيذ البرنامج الاتحادي لمكافحة المخدرات )٧٩٩١-٠٠٠٢(.
    También se subrayan en él las principales iniciativas formuladas en apoyo del plan de acción regional de la CEDEAO y los esfuerzos realizados por la comunidad internacional en apoyo de los Estados del África occidental para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada conexa, graves amenazas ambos para la seguridad de la subregión. UN ويبرز هذا التقرير أيضا المبادرات الرئيسية المتخذة لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجهود التي بذلها المجتمع الدولي لدعم دول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة المتصلة به، اللذين يشكِّلان خطرا جسيما يهدد أمن المنطقة دون الإقليمية.
    La Comisión Europea aprobó una propuesta de financiación por un monto de 10 millones de dólares de los EE.UU. en apoyo del plan de acción regional africano sobre la economía del conocimiento que la CEPA había elaborado para la Unión Africana. UN وأقرت المفوضية الأوروبية اقتراحاً تمويلياً بمبلغ قدره 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصالح الاتحاد الأفريقي.
    La consulta regional se celebró en apoyo del plan de acción Regional de la CEDEAO, especialmente en lo relativo a las iniciativas nacionales y regionales de eficacia demostrada contra el uso indebido de drogas y la inclusión del VIH/SIDA y la droga en los sectores de la educación y los servicios de prevención. UN 46- وعقدت المشاورة الإقليمية لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية، لا سيما فيما يتعلق بالجهود الوطنية والإقليمية المستندة إلى الأدلة لمكافحة تعاطي المخدرات وإدراج فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في قطاعات التعليم وخدمات الوقاية.
    El ACNUDH/UNAMA también facilitó la celebración de un seminario en apoyo del plan de acción diseñado por la Dependencia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y otras partes interesadas para promover la aplicación por el Gobierno de las recomendaciones formuladas por el Consejo de Derechos Humanos en el marco del Examen Periódico Universal. UN ويسَّرت المفوضية/البعثة أيضاً عقد حلقة دراسية لدعم خطة العمل التي وضعتها الوحدة ووزارة الخارجية وغيرهما من الجهات المعنية من أجل تنفيذ الحكومة للتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    Para que este modelo orgánico resulte más atractivo sin una inversión significativa de nuevos recursos, la OMS podría celebrar un foro o una serie de foros e invitar a las partes interesadas a expresar su compromiso y a buscar alianzas en apoyo del plan de acción mundial sobre las enfermedades no transmisibles para 2013-2020. UN 46 - ولكي يكتسب هذا النموذج العضوي مزيدا من التأثير دون استثمار كبير في موارد جديدة، يمكن لمنظمة الصحة العالمية أن تستضيف منتدى أو سلسلة من المنتديات وتدعو الأطراف المعنية للإعراب عن التزامها والسعي إلى إقامة شراكات لدعم خطة العمل العالمية بشأن الأمراض غير المعدية للفترة 2013-2020.
    B. Financiación y otras medidas de apoyo al Plan de Acción para combatir la desertificación UN باء - التمويل والتدابير اﻷخرى لدعم خطة العمل لمكافحة التصحر
    V. FINANCIACIÓN Y OTRAS MEDIDAS DE apoyo al Plan de Acción PARA COMBATIR LA DESERTIFICACIÓN UN خامسا - التمويل والتدابير اﻷخرى لدعم خطة العمل لمكافحة التصحر
    Esta reunión ofreció la oportunidad de presentar las principales iniciativas de apoyo al Plan de Acción regional de la CEDEAO, incluidos el plan operacional y el mecanismo de vigilancia y evaluación, así como las modalidades de ejecución. UN وقد أتاح هذا الحدث فرصة لعرض المبادرات الرئيسية المضطلع بها لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما فيها خطة العمليات وآليات الرصد والتقييم، وطرائق التنفيذ.
    Se invita al Foro de Busán a reconocer la importancia de establecer una asociación mundial para apoyar el Plan de Acción y alentar su rápida aplicación. UN 28 - ولذا، فإن منتدى بوسان مدعو إلى الاعتراف بأهمية إقامة شراكة عالمية لدعم خطة العمل والتشجيع على تنفيذها على وجه السرعة.
    a) Contribución financiera para apoyar el Plan de Acción nacional de Educación para Todos (seguimiento). UN (أ) مساهمة مالية لدعم خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع (المتابعة)؛
    Se recibieron contribuciones en apoyo del plan de tareas básico de la Dependencia para 2010 de los siguientes Estados partes: Albania, [Alemania], Australia, Austria, [Bélgica], Canadá, Chile, Chipre, [Croacia], Dinamarca, Indonesia, Italia, Malasia, [Noruega], Países Bajos, [Suecia], Suiza, [Tailandia] y Turquía. UN وقد وردت تبرعات لدعم خطة العمل الأساسية للوحدة لعام 2010 من الدول الأطراف التالية: أستراليا، وألبانيا، [وألمانيا]، وإندونيسيا، وإيطاليا، [وبلجيكا]، [وتايلند]، وتركيا، والدانمرك، [والسويد]، وسويسرا، وشيلي، وقبرص، [وكرواتيا]، وكندا، وماليزيا، [والنرويج]، والنمسا، وهولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus