"لدفع الثمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pagar el precio
        
    • a pagar por
        
    • al pago del precio
        
    Pero si las Naciones Unidas desean escuchar la voz de la justicia hablar claro y fuerte, los Estados Miembros deben estar dispuestos a pagar el precio. UN ولكن إذا أرادت اﻷمم المتحدة أن تستمع إلى صوت العدالة جهوريا واضحا فلا بد أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد لدفع الثمن.
    Les agrada tener el poder, pero muestran una falta excesiva de voluntad de pagar el precio. UN وفي الوقت الذي ترغب فيه هذه الدول أن تمارس سلطتها، فإنها لا تبدي أي استعداد لدفع الثمن.
    Aquí esta... listo para pagar el precio por nuestra audiencia... en persona... Open Subtitles و ها هو، جاهز لدفع الثمن لمشاهدينا في المنازل شخصياً...
    He probado su poder, y sé que no son baratos, y yo estoy dispuesto a pagar el precio. Open Subtitles لقد تذوقت قوتك ، وأعلم أنها لا تأتي بالرخيص ، وانا مستعدة لدفع الثمن
    Le vende armas a cualquiera dispuesto a pagar por su precio. Open Subtitles يبيع الأسلحة إلى أي شخص على استعداد لدفع الثمن له.
    1. Esta disposición se refiere a acciones preparatorias al pago del precio que se especifican en el contrato o en las leyes y reglamentos aplicables. UN عامّ 1- يتعامل هذا الحكم مع تدابير الإعداد لدفع الثمن المحدّدة في العقد أو في القوانين والأنظمة المطبّقة.
    Tú cruzaste esa línea... así que Xiao Jinhan tiene que pagar el precio. Open Subtitles كنت عبرت هذا الخط حتى شياو جينهان لديه لدفع الثمن
    Porque a diferencia de mi, vos no estáis dispuesto a pagar el precio necesario. Open Subtitles لأنكَ، على عكسي، لم تكن جاهزا لدفع الثمن الضروري.
    Okay. Y de esa manera, nunca tendrá que pagar el precio. Open Subtitles حسناً وبهذه الطريقة, فإنك لن تضطر لدفع الثمن
    Yo he detenido hombres de la misma forma y estoy preparada para pagar el precio. Open Subtitles لقد أوقفت رجال بنفس الطريقة وأنا على إستعداد لدفع الثمن
    No estamos preparados para pagar el precio de ayudar a los hambrientos y salvar a los necesitados de la Tierra, como lo observamos en el caso del Sahel. UN ونحن لسنا على استعداد لدفع الثمن المطلوب لمساعدة الجوعى وإنقاذ المحرومين في اﻷرض. والشاهد على ذلك هو منطقة الساحل السوداني.
    Una sociedad educada en los valores de la dignidad, la libertad y la igualdad humanas está dispuesta a pagar el precio necesario... UN والمجتمع الذي ينبني على قيم الكرامة البشرية والحرية والمساواة مستعد لدفع الثمن اللازم ...
    Tienes que estar dispuesto a pagar el precio más alto." Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد" "لدفع الثمن في نهاية المطاف
    Y ahora vosotros tenéis que pagar el precio. Open Subtitles الآن يا رفاق هي وجود لدفع الثمن.
    Estoy listo para pagar el precio y terminar con esto. Open Subtitles أنا مستعدّ لدفع الثمن وإنهاء المسألة
    Mejor te preparas para pagar el precio completo. Open Subtitles من الأفضل لك أن تستعد لدفع الثمن كاملاً
    " La cuestión que se plantea el mundo ya no es si podemos acabar con la plaga, sino si estamos dispuestos a pagar el precio que ello supone. " UN " السؤال المطروح على العالم لم يعد ما إذا كان بوسعه القضاء على الوباء، ولكن ما إذا كان على استعداد لدفع الثمن " .
    Pero estoy deseando pagar el precio. Open Subtitles لكنني مستعد لدفع الثمن
    Serénate y prepárate para pagar el precio. Open Subtitles ادرك ذلك .واستعد لدفع الثمن
    Prepárate a pagar el precio, Chris. Open Subtitles استعد لدفع الثمن يا (كريس)
    La pregunta es, ¿estás dispuesta a pagar por ella? Open Subtitles السؤال هو هل أنتِ مستعدة لدفع الثمن مقابلها؟
    Dispensa de formalidades previas al pago del precio UN الإعفاء من الإجراءات المسبقة لدفع الثمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus