Pero si las Naciones Unidas desean escuchar la voz de la justicia hablar claro y fuerte, los Estados Miembros deben estar dispuestos a pagar el precio. | UN | ولكن إذا أرادت اﻷمم المتحدة أن تستمع إلى صوت العدالة جهوريا واضحا فلا بد أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد لدفع الثمن. |
Les agrada tener el poder, pero muestran una falta excesiva de voluntad de pagar el precio. | UN | وفي الوقت الذي ترغب فيه هذه الدول أن تمارس سلطتها، فإنها لا تبدي أي استعداد لدفع الثمن. |
Aquí esta... listo para pagar el precio por nuestra audiencia... en persona... | Open Subtitles | و ها هو، جاهز لدفع الثمن لمشاهدينا في المنازل شخصياً... |
He probado su poder, y sé que no son baratos, y yo estoy dispuesto a pagar el precio. | Open Subtitles | لقد تذوقت قوتك ، وأعلم أنها لا تأتي بالرخيص ، وانا مستعدة لدفع الثمن |
Le vende armas a cualquiera dispuesto a pagar por su precio. | Open Subtitles | يبيع الأسلحة إلى أي شخص على استعداد لدفع الثمن له. |
1. Esta disposición se refiere a acciones preparatorias al pago del precio que se especifican en el contrato o en las leyes y reglamentos aplicables. | UN | عامّ 1- يتعامل هذا الحكم مع تدابير الإعداد لدفع الثمن المحدّدة في العقد أو في القوانين والأنظمة المطبّقة. |
Tú cruzaste esa línea... así que Xiao Jinhan tiene que pagar el precio. | Open Subtitles | كنت عبرت هذا الخط حتى شياو جينهان لديه لدفع الثمن |
Porque a diferencia de mi, vos no estáis dispuesto a pagar el precio necesario. | Open Subtitles | لأنكَ، على عكسي، لم تكن جاهزا لدفع الثمن الضروري. |
Okay. Y de esa manera, nunca tendrá que pagar el precio. | Open Subtitles | حسناً وبهذه الطريقة, فإنك لن تضطر لدفع الثمن |
Yo he detenido hombres de la misma forma y estoy preparada para pagar el precio. | Open Subtitles | لقد أوقفت رجال بنفس الطريقة وأنا على إستعداد لدفع الثمن |
No estamos preparados para pagar el precio de ayudar a los hambrientos y salvar a los necesitados de la Tierra, como lo observamos en el caso del Sahel. | UN | ونحن لسنا على استعداد لدفع الثمن المطلوب لمساعدة الجوعى وإنقاذ المحرومين في اﻷرض. والشاهد على ذلك هو منطقة الساحل السوداني. |
Una sociedad educada en los valores de la dignidad, la libertad y la igualdad humanas está dispuesta a pagar el precio necesario... | UN | والمجتمع الذي ينبني على قيم الكرامة البشرية والحرية والمساواة مستعد لدفع الثمن اللازم ... |
Tienes que estar dispuesto a pagar el precio más alto." | Open Subtitles | عليك أن تكون على استعداد" "لدفع الثمن في نهاية المطاف |
Y ahora vosotros tenéis que pagar el precio. | Open Subtitles | الآن يا رفاق هي وجود لدفع الثمن. |
Estoy listo para pagar el precio y terminar con esto. | Open Subtitles | أنا مستعدّ لدفع الثمن وإنهاء المسألة |
Mejor te preparas para pagar el precio completo. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تستعد لدفع الثمن كاملاً |
" La cuestión que se plantea el mundo ya no es si podemos acabar con la plaga, sino si estamos dispuestos a pagar el precio que ello supone. " | UN | " السؤال المطروح على العالم لم يعد ما إذا كان بوسعه القضاء على الوباء، ولكن ما إذا كان على استعداد لدفع الثمن " . |
Pero estoy deseando pagar el precio. | Open Subtitles | لكنني مستعد لدفع الثمن |
Serénate y prepárate para pagar el precio. | Open Subtitles | ادرك ذلك .واستعد لدفع الثمن |
Prepárate a pagar el precio, Chris. | Open Subtitles | استعد لدفع الثمن يا (كريس) |
La pregunta es, ¿estás dispuesta a pagar por ella? | Open Subtitles | السؤال هو هل أنتِ مستعدة لدفع الثمن مقابلها؟ |
Dispensa de formalidades previas al pago del precio | UN | الإعفاء من الإجراءات المسبقة لدفع الثمن |