7. Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales e internacionales, que examinen las condiciones imperantes en cada territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; | UN | 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة واستعراض الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛ |
7. Pide a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; | UN | 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة واستعراض الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛ |
7. Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; | UN | 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة واستعراض الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛ |
Se deberían redoblar los esfuerzos para acelerar los progresos hacia el logro del acceso universal y reconocer a la sociedad civil como un asociado esencial en ese empeño. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود لدفع عجلة التقدم نحو تحقيق هذه الغاية، وينبغي الاعتراف بالمجتمع المدني كشريك أساسي في هذا الصدد. |
Subraya que la importante proporción de mujeres con un alto nivel de educación es un recurso humano valioso que debe aprovecharse para acelerar el progreso. | UN | وأكدت على أن النسبة العالية من النساء المتعلمات في البلد تمثل موردا بشريا قيما ينبغي استغلاله لدفع عجلة التقدم. |
Actualmente el Gobierno está examinando las medidas que puede tomar para avanzar más rápidamente, como parte de su Plan de 10 puntos para lograr la diversidad en la administración pública, y ya ha puesto en marcha varias iniciativas tanto a nivel corporativo como departamental para cumplir sus objetivos. | UN | وتعكف الحكومة في الوقت الحاضر على استعراض الإجراءات التي يمكن اتخاذها لدفع عجلة التقدم بمزيد من السرعة كجزء من خطة النقاط العشر لتحقيق التنوع في الخدمة المدنية، وقد بدأت بالفعل عدداً من المبادرات على مستوى الشركات والإدارات لتحقيق هذه الأهداف. |
Instando a las partes en el Convenio a prepararse a conciencia para lograr progresos en la sexta reunión de la Conferencia de las Partes, | UN | وإذ تحث الأطراف في الاتفاقية على الاضطلاع بأعمال تحضيرية شاملة لدفع عجلة التقدم الذي سيحرز في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، |
7. Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social; | UN | 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة واستعراض الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛ |
7. Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada Territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas a fin de acelerar el progreso de esos Territorios en los sectores económico y social; | UN | 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة واستعراض الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛ |
7. Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada Territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas a fin de acelerar el progreso de esos Territorios en los sectores económico y social; | UN | 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة الظـروف في كل إقليم من الأقاليم غيـر المتمتعة بالحكم الذاتـي واستعراضها حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم؛ |
7. Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada Territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas a fin de acelerar el progreso de esos Territorios en los sectores económico y social; | UN | 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة الظـروف في كل إقليم من الأقاليم غيـر المتمتعة بالحكم الذاتـي واستعراضها حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم؛ |
7. Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada Territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas, caso por caso, a fin de acelerar el progreso de esos Territorios en los sectores económico y social; | UN | 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي واستعراضها حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم، على أساس كل حالة على حدة؛ |
7. Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada Territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas, caso por caso, a fin de acelerar el progreso de esos Territorios en los sectores económico y social; | UN | 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي واستعراضها حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم، على أساس كل حالة على حدة؛ |
7. Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada Territorio No Autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas, caso por caso, a fin de acelerar el progreso de esos Territorios en los sectores económico y social; | UN | ٧ - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي واستعراضها حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم، وفقا لكل حالة على حدة؛ |
El Consejo también pidió a los organismos especializados y a otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que intensificaran las medidas de apoyo existentes y formulasen programas de asistencia adecuados para los territorios no autónomos restantes, en el marco de sus respectivos mandatos, a fin de acelerar el progreso de esos territorios en los sectores económico y social. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الوكالات المتخصصة والـمؤسسات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وإلى المنظمات الإقليمية أن تقوم، كل في إطار ولايتها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة، ووضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، وذلك لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم. |
Sin embargo, preocupa a Womankind Worldwide el hecho de que los avances son muy lentos y de que queda mucho por hacer para acelerar los progresos en cuanto a asegurar una mayor representación y participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones. | UN | ومع ذلك، فإن المنظمة العالمية للنساء يساورها القلق لأن التقدم بطيء للغاية وهناك الكثير مما ينبغي القيام به لدفع عجلة التقدم نحو ضمان تعزيز تمثيل المرأة ومشاركتها في عمليات اتخاذ القرار. |
Fortalecimiento de alianzas estratégicas para acelerar los progresos | UN | دال - تعزيز التحالفات الاستراتيجية لدفع عجلة التقدم |
D. Fortalecimiento de alianzas estratégicas para acelerar los progresos | UN | دال - تعزيز التحالفات الاستراتيجية لدفع عجلة التقدم المحرز |
La cooperación estratégica con los gobiernos y las partes interesadas ha sido fundamental para acelerar el progreso nacional e influir en cambios positivos para la vida de los niños, entre otras cosas fomentando la sensibilización, apoyando el desarrollo de estrategias nacionales amplias, garantizando la protección jurídica de los niños frente a la violencia y consolidando los sistemas de datos y las investigaciones en este ámbito. | UN | 32 - كان التعاون الاستراتيجي مع الحكومات وأصحاب المصلحة عنصرا حاسما لدفع عجلة التقدم على الصعيد الوطني والتأثير على التغييرات الإيجابية في حياة الأطفال بوسائل منها التوعية وتقديم الدعم لوضع استراتيجيات وطنية شاملة وضمان الحماية القانونية للأطفال من العنف وتوحيد نظم البيانات والبحوث في هذا الميدان. |
Puesto que se reconocen los efectos multidimensionales de la crisis financiera y económica mundial, las respuestas a nivel nacional e internacional deben guiarse por la necesidad de: a) afrontar los costos humanos y ecológicos de la crisis; y b) fortalecer la alianza mundial para acelerar el progreso hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 35 - اعترافا بالآثار المتعددة الأبعاد للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، يجب أن تضع الاستجابات الدولية والوطنية في اعتبارها الحاجة إلى: (أ) معالجة التكاليف البشرية والبيئية للأزمة؛ (ب) توثيق الشراكة العالمية لدفع عجلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El UNICEF se propone promover políticas, movilizar recursos y emprender actividades para subsanar deficiencias críticas de financiación y reforzar los sistemas nacionales por un lado, y, por otro, promover las intervenciones, la adquisición de conocimientos y las innovaciones necesarias para avanzar hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en esa esfera. | UN | وستهدف اليونيسيف إلى تعزيز السياسات والموارد والإجراءات لسد الثغرات الحيوية في التمويل، وتعزيز النظم الوطنية فضلا عن مجالات التدخلات والمعارف والابتكارات اللازمة لدفع عجلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة. |
Consideramos que, dadas las condiciones actuales, el fortalecimiento de las posibilidades económicas y del papel político de los países de ingresos medianos podría ser otra fuerza motriz para lograr progresos económicos y sociales. | UN | ونرى، نظرا للظروف الحالية، أن تعزيز الإمكانيات الاقتصادية والدور السياسي للبلدان المتوسطة الدخل من شأنه أن يكون محركا آخر لدفع عجلة التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |