"لدورة حياة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ciclo de vida
        
    • el ciclo de vida
        
    • sobre el ciclo vital de
        
    • ciclo de vida de
        
    • sobre el ciclo de
        
    Manejo de los desechos peligrosos en pequeñas y medianas empresas en el contexto de la gestión del ciclo de vida integrado de los materiales UN إدارة النفايات الخطرة في المصانع الصغيرة ومتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة لدورة حياة الخامات
    Otro participante fue partidario de la elaboración de indicadores del ciclo de vida de los productos químicos para medir los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وأيد ممثل آخر استحداث مؤشرات لدورة حياة المواد الكيميائية لقياس التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Por consiguiente, es necesario que la mejora del entorno propicio se base en una visión integral del ciclo de vida tecnológico. UN ومن ثم، من الضروري أن يستند تحسين البيئة المساعدة إلى رؤية شاملة لدورة حياة التكنولوجيا.
    Las medidas preventivas son pertinentes durante todo el ciclo de vida de la munición, desde el diseño original hasta una debida gestión de las existencias. UN والتدابير الوقائية هامةٌ لدورة حياة الذخائر برمتها، من مرحلة التصميم الأولي إلى الإدارة السليمة للمخزون.
    En el párrafo 115, la Junta recomendó que el OOPS elaborase una metodología formal sobre el ciclo vital de desarrollo de sistemas aplicable al proceso de elaboración, adquisición, aplicación y mantenimiento de sistemas de información computadorizada y tecnología conexa. UN 363 - وفي الفقرة 115، أوصى المجلس بأن تضع الأونروا منهجية رسمية لدورة حياة وضع النظم لتنظيم عملية وضع نظم المعلومات المحوسبة وما يتصل بها من تكنولوجيا، واقتنائها وتنفيذها وصيانتها.
    C. Inversión en análisis detallados del ciclo de vida 42 - 47 11 UN جيم - الاستثمار في التحليل المفصّل لدورة حياة المشروع 42-47 13
    29. Algunas delegaciones mencionaron que tanto el análisis del ciclo de vida como la utilización de los criterios relativos a los PMP podían resultar indispensables para proporcionar información al consumidor. UN ٩٢- وأشارت بعض الوفود إلى أنه قد يكون من الضروري إجراء تحليل لدورة حياة المنتجات ولاستخدام المعايير المتصلة بطرق التجهيز والانتاج من أجل توفير المعلومات للمستهلك.
    Francia ha estructurado este cuestionario según las fases del ciclo de vida de una munición, como por ejemplo el diseño, la calificación, el almacenamiento, el transporte y el adiestramiento. UN وقد صاغت فرنسا هذا الاستبيان مميزِّةً كل مرحلة من المراحل المختلفة لدورة حياة الذخيرة، من قبيل التصميم واختبار الجودة والتخزين والنقل والتدريب.
    Realización de análisis del ciclo de vida (ACV) para nanomateriales manufacturados UN 13 - إعداد تحليلات لدورة حياة المواد النانوية المصنعة
    El sistema Umoja, que representa una solución única e integrada, permite obtener un panorama completo del ciclo de vida de los bienes, desde el pedido hasta la enajenación. UN فالحل الواحد المتكامل الذي يتيحه ذلك النظام يمكّن من النظر إلى الصورة الكاملة لدورة حياة الممتلكات بدءا من طلب شرائها وحتى التصرف فيها.
    C. Inversión en análisis detallados del ciclo de vida UN جيم- الاستثمار في التحليل المفصّل لدورة حياة المشروع
    En el ámbito del desarrollo industrial, se requerían una mayor participación del sector privado, una mejor gestión de desechos apoyada por evaluaciones del ciclo de vida de los productos, un centro de coordinación nacional para el intercambio de desechos y el intercambio de información sobre prácticas óptimas. UN كما تدعو الحاجة في مجال التنمية الصناعية إلى مشاركة أكبر من جانب القطاع الخاص، والنهوض بإدارة النفايات وأن يدعم ذلك إجراء تقييمات لدورة حياة المنتجات، وإنشاء مركز وطني لتبادل النفايات، وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    La secretaría está colaborando con la División de Coordinación con el FMAM del PNUMA en los programas de gestión de los PCB que se proponen para Sudamérica y para un proyecto mundial de gestión del ciclo de vida de los PCB. UN وتعمل الأمانة مع شعبة اليونيب للتنسيق مع مرفق البيئة العالمية بشأن برامج إدارة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور التي يجري اقتراحها من أجل أمريكا الجنوبية وبشأن مشروع الإدارة العالمية لدورة حياة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    A este respecto, los centros regionales, los gobiernos nacionales y otros interesados directos tal vez deseen crear redes especializadas del mecanismo de intercambio de información para abarcar aspectos concretos del ciclo de vida de los productos químicos o aspectos concretos de la aplicación de los convenios. UN وفي هذا الصدد قد ترغب المراكز الإقليمية والحكومات الوطنية وأصحاب المصلحة المهتمين الآخرين في إنشاء فروع متخصصة لآلية تبادل المعلومات بهدف تغطية الجوانب النوعية لدورة حياة المواد الكيميائية، أو جوانب محددة من جوانب تنفيذ الاتفاقيات.
    Es evidente que se necesita realizar una gestión efectiva del ciclo de vida de los productos químicos, tanto por la importante contribución que hacen al desarrollo social y económico como por los considerables riesgos para los seres humanos y el medio ambiente derivados de su uso y gestión indebidos. UN ومما يؤكد الحاجة إلى إيجاد إدارة فعالة لدورة حياة المواد الكيميائية إسهامها الكبير في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتهديدات الخطرة التي تشكلها على الحياة البشرية والبيئة، والناجمة عن إساءة استعمال وإدارة هذه المواد على حد سواء.
    Para encontrar la mejor opción posible, sería útil llevar a cabo una evaluación global del ciclo de vida de los combustibles utilizados para el transporte que abarcase la totalidad del ciclo de vida (extracción, producción, distribución y consumo) de diferentes combustibles para comparar sistemáticamente los efectos globales de los distintos tipos de combustibles. UN ومن أجل التوصل إلى أفضل الخيارات الممكنة، سيكون من المفيد إجراء تحليل شامل لدورة حياة الوقود بأسرها " من البئر إلى العجلة " - الاستخراج من المصادر، والإنتاج والتوزيع والاستهلاك - لمختلف أنواع الوقود، وذلك من أجل المقارنة المنهجية بين الأثر الكلي لكل منها.
    Por otra parte, deben establecerse sistemas de vigilancia del medio ambiente adecuados y realizarse estudios socioeconómicos periódicos sobre el ciclo de vida de la operación minera. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وجود نظم كافية للرصد البيئي والقيام بدراسات اجتماعية واقتصادية منتظمة لدورة حياة عملية التعدين.
    Los hábitos y las exigencias de los consumidores han comenzado a convertir la buena conducta desde el punto de vista ambiental en un nuevo mercado y en un nuevo factor de competitividad entre las empresas y los productos, y lo mismo sucede con respecto a la evaluación ambiental de todo el ciclo de vida de un producto. UN وقد بدأت عادات وطلبات المستهلك في تحويل الامتياز البيئي إلى أسواق جديدة، وإلى عامل جديد من عوامل التنافس بين الشركات والمنتجات، ويصدق القول نفسه على التقييم البيئي لدورة حياة المنتج برمتها.
    Prosiguen los trabajos en relación con el SAICM para asegurar que se tenga en cuenta el ciclo de vida de los productos químicos, y se sigue participando en el proceso y en las reuniones pertinentes. UN استمرار العمل مع النهج الاستراتيجي لضمان التصدي لدورة حياة المواد الكيميائية، والمشاركة في العملية والاجتماعات ذات الصلة.
    La elaboración de una metodología sobre el ciclo vital de desarrollo de sistemas es una importante tarea que deberá llevar a cabo el jefe de la dependencia de desarrollo que se establezca en el marco de la reestructuración de la División de Sistemas de Información. UN 364 - ويمثل استحداث منهجية لدورة حياة وضع النظم مهمة رئيسية سوف تضطلع بها وحدة تطوير رئيسية من المقترح إنشاؤها في إطار إعادة هيكلة شعبة نظم المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus