"لدولة إسرائيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Estado de Israel
        
    • el Estado de Israel
        
    • al Estado de Israel
        
    • un Estado de Israel
        
    • Estado de Israel en
        
    • Estado de Israel y
        
    • Estado de Israel por
        
    A este respecto, Israel incluso llegó a afirmar que son extranjeros que viven en Jerusalén, a fin de reforzar su aseveración de que una Jerusalén unificada es la capital eterna del Estado de Israel. UN بل وصل بها اﻷمر إلى اﻹدعاء بأنهم أجانب يقيمون بالقدس للتأكيد على مقولة أن القدس الموحدة هي عاصمة أبدية لدولة إسرائيل.
    Las Leyes Básicas del Estado de Israel son las siguientes: UN وفيما يلي القوانين اﻷساسية لدولة إسرائيل:
    Una idea básica del Estado de Israel es que el hombre ha sido creado a imagen de Dios. UN وتتمثل الفكرة المؤسسة لدولة إسرائيل في أن اﻹنسان خلق على صورة الله.
    Esta iniciativa es totalmente inaceptable para el Estado de Israel. UN إن هذه المبادرة غير مقبولة إطلاقا لدولة إسرائيل.
    No cabe duda de que el Estado de Israel tiene el derecho de legítima defensa, en particular para proteger a sus ciudadanos de los ataques de militantes. UN لا شك في أن لدولة إسرائيل الحق في الدفاع عن النفس، وخاصة في حماية مواطنيها من هجمات المقاتلين.
    Como tal, al Estado de Israel debe garantizársele el derecho a existir dentro de unas fronteras seguras. UN ومن ثم يجب أن يكفل لدولة إسرائيل حقها في الوجود ضمن جدود آمنة مستقرة.
    Por consiguiente, Nigeria exhorta a la Asamblea General a que aborde las preocupaciones en materia de seguridad del Estado de Israel, así como las aspiraciones políticas del pueblo palestino. UN وبالتالي، تدعو نيجيريا الجمعية العامة إلى معالجة الشواغل الأمنية لدولة إسرائيل وأيضا التطلعات السياسية للشعب الفلسطيني.
    En ese sentido, resulta aún más desconcertante que últimamente se haya puesto en entredicho el carácter judío del Estado de Israel. UN وما يزيد الحيرة، في هذا الصدد، أنه يجري في الآونة الأخيرة التشكيك في الطابع اليهودي لدولة إسرائيل.
    Sin embargo, no estamos dispuestos a comprometer nuestra seguridad nacional o los intereses vitales del Estado de Israel. UN إلا أننا لسنا مستعدين للتنازل عن أمننا الوطني أو عن المصالح الحيوية لدولة إسرائيل.
    Ya es hora de que el Consejo de Seguridad escuche informes que reflejen realmente las preocupaciones del Estado de Israel en materia de seguridad. UN وقد آن الأوان لكي يستمع مجلس الأمن إلى تقارير تعكس حقاً الشواغل الأمنية لدولة إسرائيل.
    En palabras del Tribunal Supremo del Estado de Israel: UN وكما تقول المحكمة العليا لدولة إسرائيل:
    El reconocimiento mutuo en su esencia representa el derecho ideológico de ciudadanía, contrapunto inteligible de la materialidad del Estado de Israel, por un lado, y de la materialidad en curso del futuro Estado palestino, por otro. UN فالاعتراف المتبادل، في جوهره، يعكس الحق الإيديولوجي في الوجود في إطار الشرعية، والحضور المادي لدولة إسرائيل من ناحية، ومن ناحية أخرى الحضور المادي البازغ للدولة الفلسطينية.
    - Adjunta del Fiscal General del Estado de Israel UN وكيلة النائب العام لدولة إسرائيل
    Informe nacional anual del Estado de Israel UN التقرير السنوي الوطني لدولة إسرائيل
    Ello reafirma la necesidad urgente de una solución negociada que ponga fin a la ocupación, garantice que el pueblo palestino ejerza sus derechos inalienables y garantice la seguridad del Estado de Israel. UN وتؤكد اللجنة مجددا الحاجة المُلحّة إلى تسوية تفاوضية تُنهي الاحتلال وتضمن أن يمارس الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف وتكفل الأمن لدولة إسرائيل.
    Hizbollah es una respuesta popular a la ocupación del Líbano por Israel. Recuerda igualmente que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha emitido órdenes internacionales de detención de dos antiguos ex primeros ministros de Israel, uno de los cuales es uno de los fundadores del Estado de Israel. UN وقال إن حزب الله هو رد شعبي على احتلال إسرائيل للبنان كما ذكر بأن المملكة المتحدة كانت أصدرت قرارين دوليين باعتقال وزيرين إسرائيليين سابقين أحدهما من الآباء المؤسسين لدولة إسرائيل.
    el Estado de Israel tiene derecho a la paz y a la seguridad como cualquier otro. UN ويحق لدولة إسرائيل التمتع بالسلام والأمن مثل أي دولة أخرى.
    Creo sinceramente que impedir el ingreso de Palestina tal vez pueda ser visto por algunos como algo beneficioso para el Estado de Israel. UN إنني أعتقد مخلصاً أنّ بعضهم قد يرى أنّ منع دخول فلسطين مفيد لدولة إسرائيل.
    el Estado de Israel tiene derecho a existir, y el pueblo de Israel tiene derecho a vivir en condiciones de seguridad y hacerlo con el reconocimiento pleno e indiscutible del resto del mundo. UN إن لدولة إسرائيل الحق في الوجود، ولشعبها الحق في العيش في أمن، مع الاعتراف الكامل وغير المتنازع عليه من بقية العالم.
    El Comité considera que se necesita urgentemente una solución negociada que ponga fin a la ocupación, garantice al pueblo palestino el ejercicio de sus derechos inalienables y proporcione seguridad al Estado de Israel. UN وتعتقد اللجنة أن ثمة حاجة ماسة إلى إيجاد حل عبر المفاوضات يكون من شأنه إنهاء الاحتلال، وكذلك ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتوفير الأمن لدولة إسرائيل.
    Añadió que " el Gobierno está trayendo seguridad a la ciudad y convertirá también a Jerusalén en la capital de un Estado de Israel judío y democrático " . UN وأضاف أن " الحكومة تجلـب الأمن إلـى المدينة وستجعل أيضـا القدس كذلك عاصمة لدولة إسرائيل اليهودية والديمقراطية " .
    Por último, los Convenios de Ginebra y el derecho internacional humanitario son importantes para el Estado de Israel y para el pueblo judío, sobre todo por las atrocidades de que fue víctima nuestra nación durante la segunda guerra mundial. UN إن اتفاقيات جنيف والقانون اﻹنساني الدولي هامة في نهاية المطاف بالنسبة لدولة إسرائيل وللشعب اليهودي، وبخاصة في ضوء الفظائع التي تعرضت لها أمتنا أثناء الحرب العالمية الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus