"لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Golfo y la Unión Europea
        
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea intercambiaron opiniones sobre cuestiones de seguridad regional. UN تبادل مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي الآراء بشأن القضايا الأمنية.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea acogieron con beneplácito la posibilidad del retiro de Israel de Gaza y de algunas partes del norte de la Ribera Occidental, como etapa inicial del proceso encaminado al logro de una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN كما رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي ببوادر انسحاب إسرائيل من غزة ومن إجزاء معينة من شمال الضفة الغربية بوصفه مرحلة أولية من عملية تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    El Consejo Conjunto destacó la importancia de que continúe el diálogo entre el Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea y convino en celebrar en forma periódica reuniones de expertos de los países del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea. UN وأكد المجلس المشترك على أهمية مواصلة الحوار بين مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي ووافق على عقد اجتماعات للخبراء على أساس منتظم في بلدان مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea reiteraron su condena enérgica e inequívoca del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sea cual fuere el origen, la causa o los presuntos motivos. Reafirmaron su firme compromiso de luchar contra el terrorismo, dentro del respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN كرر مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي إدانتهما القوية والقاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أينما كان مصدره وأسبابه ودواعيه، كما أكدا التزامهما التام بمكافحة الإرهاب وبالاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    El Consejo Consultivo del Golfo y la Unión Europea expresaron su profunda preocupación por la permanente proliferación de armas de destrucción en masa, armas nucleares, biológicas y químicas y sus vectores, y consideraron que esa era una de las amenazas más graves a la paz, la seguridad y el desarrollo. UN أعرب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي عن قلقهما العميق إزاء استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية ووسائل إطلاقها معتبرين ذلك واحدا من أشد الأخطار التي تتهدد السلم والأمن والتنمية.
    El Consejo Consultivo del Golfo y la Unión Europea también exhortaron a todos los países del Oriente Medio a que establecieran sistemas eficaces de control de las exportaciones nacionales y el tránsito de productos y tecnologías relacionados con las armas de destrucción en masa, incluida la verificación de los usuarios finales. UN ودعا مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي جميع بلدان الشرق الأوسط إلى إنشاء نظم فعالة لمراقبة الصادرات الوطنية ومراقبة عبور السلع والتكنولوجيات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك ضوابط الاستخدام النهائي.
    Tengo el honor de adjuntar el Comunicado Conjunto de la 15ª Reunión Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea, que tuvo lugar en Manama (Reino de Bahrein), el 5 de abril de 2005 (véase el anexo). UN يسرّني أن أحيل طيه البيان المشترك الصادر عن الدورة الخامسة عشرة للاجتماع الوزاري المشترك بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي الذي عقد بالمنامة، مملكة البحرين، في 5 نيسان/أبريل 2005 (انظر المرفق).
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea acogieron con beneplácito el acuerdo suscrito con el Irán el 15 de noviembre de 2004 sobre cuestiones nucleares y cooperación tras la celebración de negociaciones con Francia, Alemania y el Reino Unido, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea. UN رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع إيران في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن القضايا النووية والتعاون في المستقبل إثر مفاوضات أجريت مع فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة وبدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea felicitaron al pueblo iraquí por las elecciones celebradas el 30 de enero de 2005 y rindieron homenaje a los iraquíes que demostraron valor, entusiasmo y determinación para participar en esas elecciones, a pesar de la difícil situación de seguridad. UN قدم مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي تهانيهما للشعب العراقي إزاء الانتخابات التي جرت في 30 كانون الثاني/يناير 2005 ووجها التحية إلى العراقيين على ما أبدوا من شجاعة وحماسة وتصميم على المشاركة في الانتخابات بالرغم من صعوبة الحالة الأمنية.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea examinaron una serie de cuestiones políticas internacionales y regionales de interés común y mantuvieron un intercambio de opiniones sobre los acontecimientos ocurridos en ambas regiones con miras a prestar apoyo y promover la paz, la seguridad y la estabilidad regionales, que siguen siendo objetivos comunes de importancia fundamental en relación con la política exterior. UN استعرض مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي طائفة من القضايا السياسية الدولية والإقليمية موضع الاهتمام المشترك وتبادلا وجهات النظر بشأن التطورات في المنطقتين بهدف دعم وتعزيز السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي، التي لا تزال تشكل أهدافا مشتركة للسياسة الخارجية تكتسي أهمية رئيسية.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea reafirmaron su compromiso en el sentido de que todos los esfuerzos señalados anteriormente deben conducir a una solución negociada biestatal entre las partes que derive en la creación de un Estado palestino viable, contiguo, soberano, democrático e independiente que coexista en paz con Israel, dentro de fronteras reconocidas y seguras. UN وأكد مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي مجددا التزامهما بأن يؤدي بذل جميع الجهود المذكورة أعلاه إلى حل متفاوض عليه ومقبول من الطرفين يقوم على أساس وجود دولتين ويفضي إلى دولة فلسطينية ديمقراطية ومستقلة تتوافر لها أسباب البقاء ومتصلة الأجزاء وذات سيادة تعيش جنبا إلى جنب بسلام مع إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus