"لدول العلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Estados del pabellón
        
    • los Estados del pabellón con
        
    • a los Estados del pabellón
        
    • del Estado del pabellón
        
    • de los Estados de pabellón
        
    • por los Estados del pabellón
        
    • los Estados de abanderamiento
        
    • que los Estados del pabellón
        
    • para los Estados del pabellón
        
    Me refiero, por ejemplo, a la jurisdicción exclusiva de los Estados del pabellón sobre sus barcos en la alta mar y la libertad de la alta mar. Esto podría causar nuevos conflictos y divergencias y producir efectos negativos en todo el orden jurídico de los mares. UN وأشير مثلا الى الولاية الخالصة لدول العلم على سفنها في أعالي البحار والى حرية أعالي البحار. وقد يسبب ذلك صراعات وخلافات جديدة، وقد يؤثر تأثيرا سلبيا على النظام القانوني للبحار برمته.
    El despliegue de personal armado a bordo de buques debería ser una decisión de los Estados del pabellón, sobre la base de una evaluación exhaustiva de los riesgos y tras consultar a los dueños de los buques. UN إذ إن نشر أفراد مسلحين على ظهر السفن ينبغي أن تترك صلاحية البت فيه لدول العلم بناء على تقييم دقيق للمخاطر الماثلة وبعد مشاورات مع أصحاب السفن.
    Aún se estaba considerando, de manera preliminar y limitada, la elaboración de directrices regionales para los Estados del pabellón con miras a evaluar sus sistemas de sanciones: se trata de una esfera que habría que seguir examinando, teniendo en cuenta la elaboración de criterios para la actuación del Estado del pabellón en la consulta técnica de la FAO que se ha propuesto. UN ولا تزال عملية وضع مبادئ توجيهية إقليمية لدول العلم لتقييم نظمها الخاصة بالجزاءات بوجه عام قيد النظر الأولي، والمحدود، ولا يزال هذا المجال مفتوحا لمزيد من الاستعراض، مع مراعاة المعايير التي سيجري وضعها لأداء دول العلم في المشاورة التقنية المقترحة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Los tres sistemas imponen a los Estados del pabellón la obligación inequívoca de incoar procedimientos, imponer sanciones adecuadas e informar a la organización regional de ordenación pesquera concernida sobre cómo evoluciona o concluye el asunto. UN وتنص جميع هذه الخطط الثلاث على التزامات واضحة لدول العلم بمباشرة إجراءات قانونية، وفرض عقوبات مناسبة، وإبلاغ المنظمة الإقليمية المعنية لإدارة مصائد الأسماك بالتطورات أو الاستنتاجات.
    Además la jurisdicción y el control del Estado del pabellón en alta mar o en el espacio ultraterrestre se supedita al requisito de la utilización razonable, a fin de garantizar los derechos análogos de otros Estados del pabellón. UN كما أن ولاية دولة العلم وسيطرتها في أعالي البحار أو في الفضاء الخارجي مرهونتان بشرط الاستخدام المعقول بما يتواءم مع الحقوق المماثلة لدول العلم اﻷخرى.
    Cálculo del consumo de los Estados de pabellón mencionado en el párrafo 4] UN الاستهلاك المحسوب لدول العلم المشار إليه في الفقرة 4]
    También era muy importante concertar acuerdos sobre su cumplimiento por los Estados del pabellón a fin de que la ordenación de los recursos marinos se hiciera de manera responsable. UN كما أن اتفاقات الامتثال بالنسبة لدول العلم هي هامة جدا وذلك لضمان وجود نهج مسؤول بالنسبة للإدارة.
    Ante este lamentable hecho, España considera que se debe reiterar la destacada responsabilidad que tienen los Estados de abanderamiento respecto del cumplimiento de las medidas de seguridad marítima de sus buques. UN وفي مواجهة هذا الحادث المؤسف، رأت إسبانيا أنه مـن الضروري التأكيد على المسؤولية الخاصة لدول العلم فيما يتعلق بامتثال السفينة لقواعد السلامة البحرية.
    Todas las sustancias que agotan el ozono utilizadas para servicios de mantenimiento de buques se calcularían como consumo interno del Estado del puerto, mientras que las sustancias suministradas a los buques en cantidades superiores a las necesarias para servicios de mantenimiento se tratarían como exportaciones pero no se considerarían consumo de los Estados del pabellón. UN وسوف تحسب جميع المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في خدمة السفن على أنها استهلاك محلي من جانب دولة الميناء، في حين تعامل المواد التي تُمدّ بها السفن بكميات تتجاوز ما هو مطلوب للصيانة على أنها صادرات، ولا تحسب على أنها استهلاك لدول العلم.
    En otras palabras, voluntariamente enarbolan pabellones de buques pesqueros pero no están dispuestos a comprometerse a cumplir con las obligaciones básicas de los Estados del pabellón consagradas en la Convención y aceptadas por la mayoría de la comunidad internacional, pues 145 Estados Miembros de las Naciones Unidas son Partes en la Convención. UN وبعبارة أخرى، هي تسمح لسفن الصيد برفع علمها ولكنها غير مستعدة لتحمّل الالتزامات الأساسية لدول العلم المكرسة في الاتفاقيــة والتي قبلتها الأغلبية الساحقة للمجتمع الدولي - أي 145 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتفاقية.
    La responsabilidad primordial de los Estados del pabellón con respecto a los buques que navegan bajo su pabellón queda definida en el artículo 92, relativo a la condición jurídica de los buques, de la siguiente manera: " [...] Los buques navegarán bajo el pabellón de un solo Estado y [...] estarán sometidos [...] a la jurisdicción exclusiva de dicho Estado [...] " . UN وتُعرَّف المسؤولية الأولية لدول العلم عن السفن التي ترفع علمها في المادة 92 المتعلقة بالوضع القانوني للسفن، كالتالي ' ' [...] تبحر السفن تحت علم دولة واحدة فقط وتكون خاضعة لولايتها الخالصة [...]``.
    La responsabilidad primordial de los Estados del pabellón con respecto a los buques que navegan bajo su pabellón queda definida en el artículo 92, relativo a la condición jurídica de los buques, de la siguiente manera: " [...] Los buques navegarán bajo el pabellón de un solo Estado y [...] estarán sometidos [...] a la jurisdicción exclusiva de dicho Estado [...] " . UN وتُعرَّف المسؤولية الأولية لدول العلم عن السفن التي ترفع علمها في المادة 92 المتعلقة بالوضع القانوني للسفن، كالتالي ' ' [...] تبحر السفن تحت علم دولة واحدة فقط وتكون خاضعة لولايتها الخالصة [...]``. 4-3-2 الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن
    Aún se estaba considerando, de manera preliminar y limitada, la elaboración de directrices regionales para los Estados del pabellón con miras a evaluar sus sistemas de sanciones: se trata de una esfera que habría que seguir examinando, teniendo en cuenta la elaboración de criterios para la actuación del Estado del pabellón en la consulta técnica de la FAO que se ha propuesto (párr. 406). UN لا تزال عملية وضع مبادئ توجيهية إقليمية لدول العلم لتقييم نظمها الخاصة بالجزاءات بوجه عام قيد النظر الأولي، والمحدود، ولا يزال هذا المجال مفتوحا لمزيد من الاستعراض، مع مراعاة المعايير التي سيجري وضعها لأداء دول العلم في المشاورة التقنية المقترحة لمنظمة الأغذية والزراعة (الفقرة 406).
    De manera similar a las oportunidades que se examinaron más arriba para los Estados ribereños, el Acuerdo también ofrece a los Estados del pabellón oportunidades económicas a largo plazo, al establecer la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar contempladas en el Acuerdo. UN وقياسا على الفرص الوارد ذكرها أعلاه بالنسبة للدول الساحلية، يوفر الاتفاق أيضا فرصا اقتصادية طويلة الأجل لدول العلم من خلال النص على الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية لأعالي البحار غير المشمولة بالاتفاق.
    a) Mayor uso del sistema de vigilancia de buques como instrumento de reunión de datos (por ejemplo, mediante registros electrónicos que suministren datos en tiempo real a los Estados del pabellón y a las secretarías de las organizaciones regionales de ordenación pesquera), así como de las actividades de supervisión, control y vigilancia. UN (أ) التوسع في استخدام نظام رصد السفن كأداة لجمع البيانات (من خلال السجلات الإلكترونية مثلا لتوفير المعلومات لدول العلم و/أو أمانات المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك في الوقت الحقيقي)، وأيضا لأنشطة الرصد والمراقبة والإشراف.
    Los Estados del pabellón deberían asegurarse también de que todas sus embarcaciones pesqueras, de transporte y de apoyo que participen en operaciones de trasbordo en el mar tengan autorización del Estado del pabellón a ese efecto. UN 85 - وينبغي لدول العلم أيضا أن تكفل أن تكون جميع سفن الصيد والنقل والمعاونة التابعة لها التي تشارك في النقل العابر في البحر قد حصلت على ترخيص مسبق بذلك صادر من دولة العلم.
    Cálculo del consumo de los Estados de pabellón mencionado en el párrafo 4] UN الاستهلاك المحسوب لدول العلم المشار إليه في الفقرة 4]
    Los miembros de la OMI han adoptado por tanto una posición muy firme con respecto a la necesidad de una mayor reducción de los riesgos y a la promoción de una clara asunción de responsabilidades por los Estados del pabellón. UN ولذا اتخذ أعضاء المنظمة موقفا قويا جدا بشأن مواصلة تقليص المخاطر وتعزيز المساءلة الواضحة لدول العلم.
    :: A.740 (18) sobre Directrices provisionales para ayudar a los Estados de abanderamiento UN :: القرار A.740 (18) بشأن المبادئ التوجيهية المؤقتة لتقديم المساعدة لدول العلم
    En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento. UN والأمر الرئيسي في ذلك الصدد هو أنه لا بد لدول العلم أن تمارس مراقبة فعالة للسفن التي ترفع أعلامها، مع اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء إدارات بحرية فعالة لضمان الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus