"لدى إعداد برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al preparar el programa
        
    • al prepararse el programa
        
    El Presidente tomará en consideración estas propuestas al preparar el programa de trabajo del segundo período de sesiones. UN وسيضع الرئيس هذه الاقتراحات في الاعتبار لدى إعداد برنامج عمل الدورة الثانية للفريق العامل.
    Su principal preocupación al preparar el programa de trabajo fue optimizar el uso del tiempo disponible. UN وذكر أنه حرص أيما حرص لدى إعداد برنامج العمل على استغلال الوقت على أكمل وجه.
    al preparar el programa de trabajo se ha hecho un esfuerzo por adelantar lo más posible la labor sobre sus componentes a fin de minimizar el riesgo de demoras en las etapas posteriores, dado que el calendario del programa de trabajo es estricto. UN وقد بُذلت محاولة لدى إعداد برنامج العمل هذا لتقديم تاريخ مكونات العمل قدر الإمكان من أجل تقليل احتمال التأخير إلى الحد الأدنى في مراحل لاحقة حيث إن الوقت المتاح لبرنامج العمل ضيق.
    al preparar el programa de trabajo multianual propuesto se tuvieron en cuenta los programas de trabajo actuales y previstos, y los métodos de trabajo de otras comisiones orgánicas del Consejo. UN وقد روعيت لدى إعداد برنامج العمل المتعدد السنوات المقترح برامج العمل الحالية والمزمعة وأساليب عمل اللجان الفنية الأخرى التابعة للمجلس.
    27. al prepararse el programa y los presupuestos para 2012-2013, la ONUDI ha tenido presente la necesidad de ajustar el marco programático con los objetivos y las metas de desarrollo establecidos por la comunidad internacional. UN 27- راعت اليونيدو، لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013، الحاجة إلى التوفيق بين الإطار البرنامجي والأهداف والغايات الإنمائية التي وضعها المجتمع الدولي.
    Los principios de la gestión basada en los resultados se aplicaron ampliamente al preparar el programa y los presupuestos de 20062007, que los Estados Miembros aprobaron en la decisión GC.11/Dec.18. UN وطبقت تلك المبادئ تطبيقا شاملا لدى إعداد برنامج وميزانيتي 2006-2007، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في المقرر م ع-11/م-18.
    Los principios rectores se aplicaron ampliamente al preparar el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 aprobados por los Estados Miembros en virtud de la decisión GC.11/Dec.18. UN وطبقت تلك المبادئ تطبيقا شاملا لدى إعداد برنامج وميزانيتي 2006-2007، اللتين اعتمدتهما الدول الأعضاء في المقرر م ت ص-11/م-18.
    Los principios de la gestión basada en los resultados se aplicaron ampliamente al preparar el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 aprobados por los Estados Miembros en virtud de la decisión GC.11/Dec.18. UN وقد طبّقت مبادئ الإدراة القائمة على النتائج تطبيقا شاملا لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، اللتين اعتمدتهما الدول الأعضاء في المقرر م ت ص-11/م-18.
    23. al preparar el programa y los presupuestos para 2010-2011, la ONUDI prestó gran atención a ajustar el marco programático con los objetivos y las metas de desarrollo establecidos por la comunidad internacional. UN 23- بذلت اليونيدو عناية كبيرة، لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، للتوفيق بين الإطار البرنامجي والأهداف والغايات الإنمائية التي حددها المجتمع الدولي.
    Los principios de la gestión basada en los resultados se aplicaron ampliamente al preparar el programa y los presupuestos de 2008-2009, que los Estados Miembros aprobaron en la decisión GC.12/Dec.16. UN وقد طبقت مبادئ الإدارة القائمة على النتائج تطبيقا شاملا لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في المقرر م ع-12/م-16.
    32. al preparar el programa y los presupuestos para 2014-2015, la ONUDI ha tenido presente la necesidad de ajustar el marco programático con los objetivos y las metas de desarrollo establecidos por la comunidad internacional. UN 32- راعت اليونيدو، لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015، الحاجة إلى التوفيق بين الإطار البرنامجي والأهداف والغايات الإنمائية التي أرساها المجتمع الدولي.
    al preparar el programa de trabajo de la Dependencia para 2004 también se tuvieron en cuenta los factores negativos, como la posible duplicación de los exámenes actuales o previstos de otros órganos de supervisión y la capacidad real de la Dependencia para emprender determinados estudios. UN 8 - وبالمقابل، جرى النظر أيضا لدى إعداد برنامج عمل الوحدة لعام 2004، في العوامل السالبة من قبيل عمليات الازدواجية المحتملة للاستعراضات القائمة أو المعتزمة من جانب هيئات الإشراف، والقدرة الفعلية للوحدة على إجراء دراسة معينة.
    La Comisión convino en que al preparar el programa de ese coloquio, que se celebraría en Viena del 14 al 16 de noviembre de 2005, la Secretaría debería tener en cuenta las deliberaciones de la Comisión en materia de determinación de prioridades. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للأمانة، لدى إعداد برنامج تلك الحلقة، التي من المزمع عقدها في فيينا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أن تأخذ بعين الاعتبار المناقشة التي أجرتها اللجنة لتحديد الأولويات.
    La Comisión convino en que al preparar el programa de ese coloquio, que se celebraría en Viena del 14 al 16 de noviembre de 2005, la Secretaría debería tener en cuenta el examen de los diversos temas por la Comisión. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للأمانة أن تأخذ بعين الاعتبار، لدى إعداد برنامج تلك الحلقة، المزمع عقدها في فيينا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وتحديد أولوياتها، ما أجرته اللجنة من مناقشات لشتى المواضيع.()
    La Comisión destacó que, al preparar el programa de capacitación, el solicitante y el Secretario General debían asegurarse de que ese programa estuviera en consonancia con las Recomendaciones para la orientación de contratistas y Estados patrocinadores relativas a los programas de capacitación de conformidad con los planes de trabajo para la exploración que la Comisión formuló durante su 19º período de sesiones (ISBA/19/LTC/14). UN وأوضحت اللجنة أنه على كل من مقدم الطلب والأمين العام أن يكفلا لدى إعداد برنامج التدريب أن يكون متفقا مع التوصيات والمبادئ التوجيهية للمتعاقدين والدول المزكية، فيما يتعلق ببرامج التدريب بموجب خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف، والتي وضعتها اللجنة أثناء الدورة التاسعة عشرة (ISBA/19/LTC/14).
    39. al prepararse el programa y los presupuestos para 2012-2013, la ONUDI ha tenido presente la necesidad de ajustar el marco programático con los objetivos y las metas de desarrollo establecidos por la comunidad internacional. UN 39- راعت اليونيدو، لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013، الحاجة إلى التوفيق بين الإطار البرنامجي والأهداف والغايات الإنمائية التي وضعها المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus