"لدى الأطراف غير العاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las Partes que no operan
        
    • en Partes que no operan
        
    • para las Partes que no operan
        
    • para Partes que no operan
        
    • en las Partes que operan
        
    1. En relación con las exenciones para usos críticos en las Partes que no operan al amparo del artículo 5: UN 1 - فيما يتعلق بإعفاءات الاستخدامات الحرجة لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5:
    Resuelta a que el volumen de uso crítico autorizado a cada Parte disminuya cada año, con el objetivo último de suspender lo antes posible la exención para usos críticos en las Partes que no operan al amparo del artículo 5, UN وتصميماً منه على أن يخفض كل طرف من حجم الاستخدام الحرج المرخص له به كل عام، مستهدفاً القضاء على إعفاء الاستخدامات الحرجة بأسرع وقت ممن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5،
    El consumo para aplicaciones de cuarentena y previas al envío en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 aumentó a partir de 2000, especialmente en Asia, en tanto que disminuyó en las Partes que no operan de esa manera. UN وشهد استهلاك الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 زيادة منذ عام 2000، وبخاصة في آسيا، ولكنّه انخفض لدى الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    El aumento general en 2010 en Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se atribuyó a aumentos en el grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN وتُعزى الزيادة العامة في عام 2010 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إلى زيادة الاستهلاك في صفوف مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى.
    El banco para la refrigeración comercial estimado para 2015 en Partes que no operan al amparo del artículo 5 era de en torno a 128.000 toneladas para los HFC y de 14.000 toneladas para alternativas sin HFC. UN وأشار إلى أن كمية مصرف التبريد التجاري المقدرة لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 تقارب 000 128 طن من مركبات الكربون الهيدروفلورية و000 14 طن من البدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    El ajuste propuesto también acelera la eliminación de los HCFC para las Partes que no operan al amparo del artículo 5 de un modo gradual análogo. UN 7 - ويؤدي التنقيح المقترح أيضاً إلى تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بطريقة تدريجية مماثلة لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5.
    J. Proyecto de decisión XIX/J: Exenciones de sustancias controladas para usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas para Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 en 2008 y 2009 UN ياء - مشروع المقرر 19/ياء: إعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة لعامي 2008 و2009
    El consumo para aplicaciones de cuarentena y previas al envío de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se ha incrementado desde 2000, en especial en Asia, mientras que ha decrecido en las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وشهد استهلاك الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 زيادة منذ عام 2000، وبخاصة في آسيا، ولكنّه تقلّص لدى الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Dijo que, en las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 el uso de hidroclorofluorocarbonos (HFC) seguía disminuyendo en el sector del poliuretano a medida que las tecnologías basadas en hidrocarbonos continuaban perfeccionándose. UN قال إن استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية آخذ في التناقص لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في قطاع البولييوريثان في نفس الوقت الذي تواصل فيه تكنولوجيات الهيدروكربون النضوج.
    Admitiendo la urgente necesidad de acelerar la eliminación gradual de los inhaladores de dosis medidas que contienen CFC en las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y la importancia que para la salud pública y la atención médica revisten los inhaladores de dosis medidas seguros, eficaces y asequibles, UN واعترافاً منه بالحاجة الملحة للتعجيل بالتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تحتوي على مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وبأهمية وجود أجهزة استنشاق مأمونة وفعالة وميسورة الكلفة من أجل الصحة العامة والرعاية الطبية،
    E. Opciones que las Partes podrían considerar para prevenir el posible comercio perjudicial de existencias de metilbromuro a las Partes que operan al amparo del artículo 5 a medida que se reduce el consumo en las Partes que no operan al amparo de dicho artículo UN هاء- الخيارات التي قد تنظر فيها الأطراف لمنع الاتجار الضار المحتمل في مخزونات بروميد الميثيل إلى الأطراف العاملة بالمادة 5 فيما يتم خفض الاستهلاك لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5
    E. Opciones que las Partes podrían considerar para prevenir el posible comercio perjudicial de existencias de metilbromuro a las Partes que operan al amparo del artículo 5 a medida que se reduce el consumo en las Partes que no operan al amparo de dicho artículo UN هاء - خيارات قد ينظر فيها الأطراف لمنع التجارة الضارة المحتملة بمخزونات بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بالمادة 5 فيما ينخفض الاستهلاك لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5
    El Sr. Porter presentó el tema y proporcionó información sobre las tendencias de las exenciones para usos críticos que se habían registrado a partir de 2005 en las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 132- ولدى عرض المسألة، قدم السيد بورتر معلومات عن الاتجاهات في إعفاءات الاستخدامات الحرجة منذ عام 2005 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    El consumo mundial general durante el decenio anterior había mostrado una tendencia a la baja y el consumo en las Partes que no operan al amparo del artículo 5 había aumentado recientemente, mientras que la tendencia en las Partes del artículo 5 era al alza pero equilibrada, si se examinaba durante los cinco últimos años. UN وأشارت إلى أن الاستهلاك العالمي الإجمالي قد انخفض خلال العقد الماضي وأن الاستهلاك لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 قد ارتفع مؤخراً، أما استهلاك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 فقد اتجه صعوداً لكنه مستقر خلال السنوات الخمس الماضية.
    Los HCFC-225 y algunos disolventes con HFC, como el HFC-43-10mee, HFC-c447ef, HFC-245fa y HFC-365mfc, se han utilizado en los casos en que no se dispone o disponía de disolventes sin SAO, en particular en las operaciones de disolventes en las Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN وقد استُخدمت HCFC-225 وبعض مذيبات HFC مثل HFC-43-10 mee وHFC-c447ef وHFC-245fa وHFC-365mfc في الحالات التي لم تكن توجد فيها مذيبات غير مستنفدة لطبقة الأوزون أو غير متوافرة، وبخاصة في عمليات المذيبات لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5.
    Por lo que se refiere al consumo de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, el Grupo notificó que el consumo global a lo largo de los últimos 12 años había aumentado en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y disminuido en las Partes que no operan al amparo de dicho párrafo. UN 14 - وفيما يتعلق باستهلاك بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، أفاد الفريق بأن الاستهلاك الإجمالي خلال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة قد ازداد لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وانخفض لدى الأطراف غير العاملة بها.
    Dijo que los equipos de aire acondicionado que se utilizaban en Partes que no operan al amparo del artículo 5 usaban fundamentalmente R410A, y cada vez menos el R407C. UN واستطرد قائلاً إن المكيفات المتاحة لدى الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 تستخدم في المقام الأول مركب R-410A، وأن استخدام المركب R-407C يتناقص.
    Se había logrado la eliminación de HCFC en Partes que no operan al amparo del artículo 5 en diversos sectores y regiones, pero seguía siendo importante el aumento del uso de HCFC en Partes que operan al amparo del artículo 5. UN وقد تم إنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات وأقاليم عديدة لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 ولكن التزايد في استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا يزال قوياً لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Por último, el Grupo tomó nota de que las reservas restantes en Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 podrían ser una fuente final de CFC para satisfacer los usos esenciales. UN 14 - وفي الختام، أشار الفريق إلى أنّ مصدراً نهائياً وحيداً لمركبات الكربون الكلورية فلورية اللازمة للاستخدامات الضرورية قد يكون المخزونات المتبقية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Producción de CFC en 2009 en Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo de dicho párrafo (en toneladas PAO) UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة (بأطنان جهد استنفاد الأوزون)
    El ajuste propuesto también acelera la eliminación de los HCFC para las Partes que no operan al amparo del artículo 5 de un modo gradual análogo. UN 7 - ويؤدي التعديل المقترح أيضاً إلى تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بطريقة تدريجية مماثلة لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5.
    Convencidos de que el uso del metilbromuro por cada Parte debería disminuir cada año, con el objetivo de dejar de otorgar exenciones para usos críticos lo antes posible en las Partes que operan al amparo del artículo 5; UN وتصميماً منه على ضرورة أن ينخفض استخدام كل طرف من بروميد الميثيل كل سنة، مستهدفاً بذلك الانتهاء من إعفاءات الاستخدام الحرج بأسرع ما يمكن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus