"لدى الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Secretaría
        
    • de la Secretaría
        
    • la Secretaría de
        
    • a la Secretaría
        
    • la Secretaría tiene
        
    • with the Secretariat
        
    • la Secretaría General
        
    • para la Secretaría
        
    • la Secretaría dispone
        
    Todas las organizaciones no gubernamentales deben registrarse en la Secretaría de Organizaciones no Gubernamentales. UN وجميع المنظمات غير الحكومية ملزمة بالتسجيل لدى الأمانة العامة للمنظمات غير الحكومية.
    las Naciones Unidas empleadas en la Secretaría de las empleadas en la Secretaría UN عدد النساء بين المواطنين البولنديين العاملين لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة
    El texto íntegro de la respuesta se puede consultar en la Secretaría. UN وتتوافر لدى الأمانة العامة نسخة كاملة للرد.
    La lista sigue abierta; está en poder de la Secretaría a un lado del Salón, y acogeremos con satisfacción a otros que países que deseen sumarse. UN ولا تزال القائمة متاحة لدى الأمانة العامة بجانب هذه القاعة؛ ونحن نرحب بمن يرغب في الانضمام إلينا.
    ** Los anexos presentados con el presente informe se encuentran en los archivos de la Secretaría, donde pueden ser consultados. UN ** المرفقات التي قدمت مع هذا التقرير محفوظة في ملف لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطلاع عليها.
    La presente Carta será registrada en la Secretaría de las Naciones Unidas de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. UN يسجل هذا الميثاق لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة وفقا لأحكام المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Ampliar el acceso en línea a los tratados registrados en la Secretaría, con inclusión de sus textos completos. UN مدخل شبكي مباشر أوسع نطاقا إلى المعاهدت المسجلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الحصول على نصوصها الكاملة
    Estos documentos quedarán depositados en la Secretaría de las Naciones Unidas para su consulta. UN وستودع هذه الوثائق لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة إتاحة للمزيد من الاطلاع عليها.
    Lista de los instrumentos jurídicos que se mencionan en el informe que estarán depositados en la Secretaría de las Naciones Unidas para su consulta UN قائمة الصكوك القانونية المذكورة في التقرير، والتي ستودع لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة للتشاور بشأنها
    Esos documentos, que se enumeran en el anexo al presente informe, se encuentran disponibles en la Secretaría. UN وهذه الوثائق، التي ترد قائمة بها في مرفق هذا التقرير، متاحة لدى الأمانة العامة.
    Los textos completos de las respuestas previa solicitud de los interesados pueden consultarse en la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للردود لدى الأمانة العامة.
    A continuación, se sintetizan esas respuestas. El texto completo de las respuestas está disponible en la Secretaría. UN ويرد أدناه موجز لتلك الردود، أما نصوصها الكاملة فهي متاحة لدى الأمانة العامة.
    Ampliar el acceso en línea a los tratados registrados en la Secretaría, con inclusión de sus textos completos. Información más exacta y oportuna en la Web. UN مدخل شبكي مباشر أوسع نطاقا إلى المعاهدت المسجلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الحصول على نصوصها الكاملة
    * Los documentos adjuntos pueden consultarse en los archivos de la Secretaría. UN * أودعت الضمائم لدى الأمانة العامة وهي متاحة للاطلاع عليها.
    * Los documentos adjuntos pueden consultarse en los archivos de la Secretaría. UN * المرفقات موجودة بالملف لدى الأمانة العامة ومتاحة للاطلاع عليها.
    * El texto del decreto puede consultarse en los archivos de la Secretaría. UN * نص المرسوم محفوظ لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطلاع عليه.
    Fortalecimiento de los mecanismos de rendición de cuentas de la Secretaría en respuesta a las deficiencias del Programa " Petróleo por Alimentos " UN تعزيز آليات المساءلة لدى الأمانة العامة لأوجه القصور في برنامج النفط مقابل الغذاء
    Instamos a todos los que todavía tienen que registrarse como patrocinadores a que lo hagan en la mesa de la Secretaría. UN ونناشد جميع من لم ينضموا بعد إلى مقدمي مشروع القرار أن يفعلوا ذلك لدى الأمانة العامة.
    Dicho problema fue comunicado a la Secretaría de las Naciones Unidas, que no le encontró solución y lo remitió al examen de los Estados Miembros. UN ولقد أثيرت هذه المشكلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي لم تجد حلا لها، وقامت بإحالتها إلى الدول الأعضاء بغرض دراستها.
    la Secretaría tiene entendido que el Gobierno del Iraq contribuirá a la construcción de las instalaciones. UN ومن المفهوم لدى الأمانة العامة أن حكومة العراق ستساهم في تشييد المبنى؛ وستعرض تفاصيل هذا كاملة على الجمعية العامة فور توفرها.
    ST/LEG/SER.A/666 Statement of Treaties and International Agreements – Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of August 2002 [E F Bilingüe] UN ST/LEG/SER.A/666 بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية -- المسجلة لدى الأمانة العامة أو المحفوظة والمسجلة لديها خلال شهر آب/أغسطس 2002 [باللغتين الإنكليزية والفرنسية]
    Un texto original de esta Declaración, tanto en su versión en español como en su versión en inglés, será depositado en la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana, y en la Oficina de Política Energética Internacional, en el Departamento de Energía de los Estados Unidos de América. UN سيودع أصل هذا اﻹعلان، باللغتين الاسبانية والانكليزية، لدى اﻷمانة العامة لنظام التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى، ولدى مكتب سياسة الطاقة الدولية، بوزارة الطاقة بالولايات المتحدة.
    Además, el programa de enseñanza en línea de la Iniciativa para inculcar un sentido de integridad constituye un módulo de aprendizaje electrónico eficaz en deontología para la Secretaría, los fondos y los programas de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج الإلزامي للتعلم عن طريق الإنترنت، وهو مبادرة التوعية بواجب النزاهة، هو بمثابة برنامج فعال للتعلم الإلكتروني للأخلاقيات لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    la Secretaría dispone de un equipo de videoconferencias en Nueva York que se utiliza en los lugares en que resulta necesario. UN وفي الوقت الحالي، يتوافر لدى اﻷمانة العامة مجموعة واحدة من أجهزة التخاطب من بُعد بالفيديو موجودة في نيويورك وتستخدم عند الاقتضاء في مختلف المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus