"لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • para los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • en los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • a los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • los pequeños Estados insulares en desarrollo en
        
    • que los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    Si se excluyen los cuatro Estados costeros de poca altitud, la cubierta forestal de los pequeños Estados insulares en desarrollo asciende a 39 millones de hectáreas. UN و باستثناء الدول الأربع الساحلية المنخفضة، يوجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية 39 مليون هكتار من الغطاء الحرجي.
    Mesa redonda 1: Reducir la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo y fortalecer su capacidad de recuperación UN اجتماع المائدة المستديرة 1: الحد من مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز قدرتها على التعافي
    Mesa redonda 1: reducir la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo y fortalecer su capacidad de recuperación; UN اجتماع المائدة المستديرة الأول: الحد من مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز قدرتها على التكيف؛
    para los pequeños Estados insulares en desarrollo es especialmente importante la capacitación de empresarios y la formación en la esfera de la gestión de la tecnología y la formulación de la política industrial. UN ومما يتصل بالموضوع اتصالا شديدا لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية تدريب أصحاب المشــاريع الخاصة والتدريب على إدارة التكنولوجيا وإعــداد السياسات العامة للصناعة.
    Por ejemplo, el compostaje de desechos orgánicos, una práctica tradicional en los pequeños Estados insulares en desarrollo, sirve para reducir los desechos y producir sustitutos de fertilizantes químicos. UN وعلى سبيل المثال، فإن تحويل النفايات العضوية إلى أسمدة هو ممارسة تقليدية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية تقلل من النفايات وتوفر بدائل للمخصبات الكيميائية.
    Este mandato fue el primero en requerir que se adoptaran medidas para mitigar las vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en lugar de limitarse a reconocer esas vulnerabilidades. UN وكانت هذه الولاية هي الولاية الأولى من نوعها التي تدعو إلى اتخاذ تدابير لمعالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية مقارنة بالاعتراف بها فحسب.
    Afrontar con eficacia las vulnerabilidades y las necesidades de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN التصدي لأوجه الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتلبية حاجاتها الإنمائية على نحو فعال
    4. Abordar las vulnerabilidades y necesidades de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 4 - التصدي لأوجه الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتلبية حاجاتها الإنمائية.
    La reunión hizo también un llamamiento a la comunidad internacional para que utilizase expertos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para la ejecución de proyectos, en particular de proyectos relacionados con estos Estados. UN وناشد الاجتماع أيضا المجتمع الدولي استخدام الخبرات المتاحة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تنفيذ المشاريع، لا سيما بالنسبة للمشاريع المتعلقة بهذه الدول.
    A. Modalidades para fortalecer la capacidad institucional de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN ألف - طرائق لتعزيز القدرات المؤسسية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Las inquietudes específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo no han sido abordadas aún por la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 66 - ولم تعالج منظمة التجارة العالمية بعد الشواغل المحددة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Prestar especial atención a la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la próxima Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que tendrá lugar en Kobe (Japón) del 18 al 20 de enero de 2005. UN :: إيلاء عناية خاصة لجوانب الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال المؤتمر العالمي المقبل المعني بالحد من الكوارث المزمع عقده في كوبيه، اليابان، خلال الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2005.
    :: Prestar especial atención a la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la próxima Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres que tendrá lugar en Kobe (Japón) del 18 al 20 de enero de 2005. UN :: إيلاء عناية خاصة لجوانب الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال المؤتمر العالمي المقبل المعني بالحد من الكوارث المزمع عقده في كوبيه، اليابان، خلال الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2005.
    Cuando finalice esa labor, la Red de Información de los pequeños Estados insulares en desarrollo podrá responder mejor a las críticas necesidades de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وبمجرد استكمال تلك الأعمال سوف تستجيب شبكة المعلومات على نحو أفضل للاحتياجات الإنمائية المهمة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Recordando también la decisión de examinar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, los progresos realizados para reducir las vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    Recordando también la decisión de examinar, en su sexagésimo quinto período de sesiones, los progresos realizados para reducir las vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار استعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة،
    La vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN ألف - مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    En esas reuniones se examinarán los progresos logrados y las dificultades a las que se sigue enfrentando la aplicación de la Estrategia de Mauricio, centrándose en particular en las vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستتناول هذه الاجتماعات التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس والتحديات المستمرة التي تواجهه، مع التركيز بصفة خاصة على مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En ese contexto, la delegación de Papua Nueva Guinea agradece la labor que está llevando a cabo el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, con ayuda de otros órganos de las Naciones Unidas, con el fin de elaborar un índice de vulnerabilidad para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقال إن وفده شاكر لﻷعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بمساعدة من الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة بشأن مؤشر الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La adaptación a los efectos adversos del cambio climático y el aumento del nivel del mar sigue teniendo gran prioridad para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيظل التكيف مع الآثار السيئة لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر يشكل إحدى الأولويات الرئيسية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A diferencia de lo que ocurre en los países desarrollados, y de manera similar a la situación que se observa en otros países en desarrollo, de ordinario más de la mitad de los desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo son de carácter orgánico. UN وبخلاف الحال في البلدان المتقدمة النمو، تزيد عادة نسبة النفايات العضوية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن النصف، على غرار البلدان النامية الأخرى.
    Preocupan considerablemente a los pequeños Estados insulares en desarrollo los desechos sólidos y líquidos que generan los barcos y cruceros y la consiguiente contaminación. UN ٩ - تسبب النفايات الصلبة والسائلة المتولدة عن السفن ومراكب الرحلات وما ينجم عنها من تلوث قلقا كبيرا لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por lo que se refiere a la cuestión de la vulnerabilidad, se hizo hincapié en la necesidad de que los pequeños Estados insulares en desarrollo adquieran capacidad para hacer frente a problemas como el cambio climático y la erosión de las costas. UN وفيما يتعلق بقضايا أوجه الضعف، تم التأكيد على الحاجة إلى بناء قدرة على التكيف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء تحديات كتغير المناخ وتآكل السواحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus