"لدى السلطة الفلسطينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por la Autoridad Palestina
        
    • de la Autoridad Palestina
        
    • ante la Autoridad Palestina
        
    • para la Autoridad Palestina
        
    • la Autoridad Palestina tenía
        
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 9 de abril de 1995. UN محتجز فـي قطـــاع غـــزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 30 de abril de 1995. UN محتجز في قطـــاع غـــزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 18 de mayo de 1995. UN محتجـــز فـــي قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥.
    En la Faja de Gaza hubo una disminución considerable del número de funcionarios detenidos que se quejaron de malos tratos por parte de la Autoridad Palestina. UN وفي قطاع غزة، انخفض بشكل ملحوظ عدد الموظفين المحتجزين الذين شكوا من سوء المعاملة لدى السلطة الفلسطينية.
    La intervención del OOPS ante las más altas instancias de la Autoridad Palestina hizo que se levantase la interdicción del cargamento. UN وأفرج عن الشحنة بعد ذلك بعد تدخل اﻷونروا على أرفع مستوى لدى السلطة الفلسطينية.
    El Organismo protestó por esos incidentes ante la Autoridad Palestina. UN واحتجت الوكالة على تلك الحوادث لدى السلطة الفلسطينية.
    Una de cada tres personas empleadas, aproximadamente, trabaja para la Autoridad Palestina, el OOPS u organizaciones no gubernamentales69. UN وهناك فرد واحد تقريبا من كل ثلاثة أفراد عاملين، يعمل لدى السلطة الفلسطينية أو الأونروا أو في منظمات غير حكومية(69).
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 20 de junio de 1995. UN محتجز فـــي قطـــاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 25 de julio de 1995. UN محتجـــز فـــي قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 9 de abril de 1995. UN محتجز فـي قطـــاع غـــزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 30 de abril de 1995. UN محتجز في قطـــاع غـــزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 18 de mayo de 1995. UN محتجـــز فـــي قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 20 de junio de 1995. UN محتجز فـــي قطـــاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Se emitió también un interdicto contra el Gobernador de la Autoridad Palestina para Jerusalén, Jamil Othman. UN وكان قد صدر أيضا أمر بحق جميل عثمان، محافظ شؤون القدس لدى السلطة الفلسطينية.
    El abogado Jawad Boulos declaró en una audiencia de la Corte Suprema que las instituciones palestinas no estaban al servicio de la Autoridad Palestina ni habrían de estarlo más adelante. UN وأدلى المحامي جواد بولس بإفادة خلال جلسة للمحكمة القضائية العليا قال فيها إن المؤسسات الفلسطينية لا تعمل لدى السلطة الفلسطينية ولن تقوم بذلك في المستقبل.
    El Organismo presentó protestas oficiales ante la Autoridad Palestina, ya que en algunos de los incidentes habían participado empleados de la Autoridad Palestina. UN واحتجت الوكالة رسميا لدى السلطة الفلسطينية لأن بعض هذه الوقائع شارك فيه موظفون من السلطة المذكورة.
    Es necesario hacer frente a la terrible situación de la economía de los territorios ocupados y a la sombría situación presupuestaria de la Autoridad Palestina. UN وقال إنه ينبغي علاج الحالة الفظيعة للاقتصاد في الأراضي المحتلة والحالة الكئيبة للميزانية لدى السلطة الفلسطينية.
    En la aeronave estaba Saaed Allam, llamado Abu Saud, jefe de los servicios de seguridad de la Autoridad Palestina. UN وكان موجوداً داخل الطائرة سعيد علام المعروف، بأبو سعود، كبير ضباط الأمن لدى السلطة الفلسطينية.
    Casi 1 millón de palestinos dependen de asalariados de la Autoridad Palestina, cuyos sueldos representan alrededor del 25% del producto nacional bruto. UN ويعتمد مليون فلسطيني تقريبا على العاملين لدى السلطة الفلسطينية الذين تمثل مرتباتهم 25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    En todos los casos, el Organismo presentó protestas oficiales ante la Autoridad Palestina en relación con las incursiones. UN وفي جميع الحالات، احتجت الوكالة رسمياً على عمليات الاقتحام لدى السلطة الفلسطينية.
    También contribuye con 10 millones de dólares anuales a la Autoridad Palestina, imparte capacitación a funcionarios palestinos y, a través del Fondo Fiduciario de India-Brasil-Sudáfrica, ha emprendido varios proyectos de fomento de capacidad e infraestructura, que son una prioridad para la Autoridad Palestina. UN وهي تتبرع بمبلغ 10 ملايين دولار سنويا للسلطة الفلسطينية، وتقدم التدريب للموظفين المدنيين الفلسطينيين، وتقوم من خلال الصندوق الاستئماني المشترك بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، بالعديد من مشاريع بناء القدرات والهياكل الأساسية التي لها أولوية لدى السلطة الفلسطينية.
    El 15 de enero, el oficial encargado de los servicios sociales en la Casa de Oriente, Azmi Abu Sa ' ud, dijo que la Autoridad Palestina tenía una lista de 233 palestinos residentes en Jerusalén cuyos documentos de residencia habían sido confiscados en el curso de las dos semanas anteriores. UN ٢٠٧ - في ١٥ كانون الثاني/يناير، ذكر الموظف المسؤول عن الخدمات الاجتماعية في " بيت الشرق " ، عزمي أبو السعود، أن لدى السلطة الفلسطينية قائمة تضم أسماء ٢٣٣ من الفلسطينيين المقيمين في القدس ممن صودرت أوراق إقامتهم على مدار اﻷسبوعين السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus