El Equipo Forense comenzó a orientar a sus homólogos de la Policía Nacional sobre el nuevo equipo adquirido. | UN | للقدرات التحليلية والبحثية لدى الشرطة الوطنية في توجيه نظرائه في الشرطة الوطنية بشأن معدات الطب |
Esas personas se encuentran actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وهؤلاء الأشخاص هم الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Esta persona se encuentra actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وهو الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Además, la Oficina concibió y comenzó a poner en práctica la asistencia preparatoria para un proyecto sobre fortalecimiento del sistema de integridad y promoción del imperio de la ley en la Policía Nacional de Colombia. | UN | وعلاوة على ذلك، قام المكتب بإعداد وبدء تنفيذ المساعدة التحضيرية لمشروع بشأن تعزيز نظام النـزاهة وتعزيز سيادة القانون لدى الشرطة الوطنية في كولومبيا. |
5.1 Mejora de la situación del orden público y creación de capacidad operacional sostenible en la Policía Nacional y la Gendarmería de Côte d ' Ivoire | UN | 5-1 تعزيز سيادة القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة لدى الشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار بقدرات تشغيلية |
En todo el país hay solamente 400 vehículos en condiciones de funcionamiento a nivel de la Policía Nacional de Haití (PNH). | UN | ولا يوجد لدى الشرطة الوطنية الهايتية سوى 400 مركبة صالحة للاستعمال لتغطية البلد بأسره. |
Gracias al aumento, si bien lento, de la capacidad de investigación de la Policía Nacional de Haití, ha sido posible desmantelar bandas armadas y redes de ladrones de coches; también ha aumentado el número de arrestos de sospechosos. | UN | وقد أسفرت القدرة المتنامية ببطء على إجراء التحقيقات لدى الشرطة الوطنية عن حل العصابات المسلحة وعصابات سرقة السيارات وكذلك عن زيادة عدد المقبوض عليهم من المشبوهين. |
1.2 Reforzar el sistema de gestión de activos de la Policía Nacional mediante cursos de formación, talleres y equipo de apoyo. | UN | 1-2 تعزيز نظام إدارة الأصول لدى الشرطة الوطنية من خلال إجراء دورات تدريبية وحلقات عمل والدعم بالمعدات. |
En los meses de septiembre y octubre de 2012 se evaluarían los sistemas manuales de registro de expedientes de la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización y la Fiscalía General. | UN | 26 - ومن المقرر أن يجري في الفترة أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٢ تقييم النظم اليدوية لحفظ السجلات لدى الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب شؤون الهجرة والتجنُّس ومكتب النائب العام. |
A pesar de esas pruebas, los tres liberianos que admitieron haber participado mientras se encontraban bajo custodia de la Policía Nacional, han sido puestos en libertad o se han fugado desde entonces. | UN | وبالرغم من هذه الأدلة، فإن الليبريين الثلاثة الذين اعترفوا بتورطهم أثناء احتجازهم لدى الشرطة الوطنية الليبرية منهم من أخلي سبيله منذ ذلك الحين ومنهم من هرب من السجن. |
El caso más grave se produjo en Colotenango (Huehuetenango) donde, luego de reuniones entre ex patrulleros de Xemal y La Barranca con miembros del Ejército, una turba liderada por ex CVDC facilitó la fuga de 12 ex patrulleros condenados a 25 años de prisión por homicidio y lesiones, desde la cárcel en que estaban detenidos bajo custodia de la Policía Nacional. | UN | فعقب اجتماعات بين أعضاء سابقين لدوريات شمال ولا بارانكا مع أفراد الجيش، سهلت مجموعة كبيرة يقودها أفراد من اللجان الطوعية للدفاع المدني السابقة، هروب ١٢ من أعضاء الدوريات السابقين المحكوم عليهم بالسجن لمدة ٢٥ عاما في جرائم قتل وجرح، من السجن الذي كانوا محتجزين فيه لدى الشرطة الوطنية. |
La asistencia reciente de la MONUC se ha concentrado en un programa de formación de instructores, por el cual la MONUC ha capacitado a unos 446 instructores de la Policía Nacional. | UN | وقد ركزت المساعدة الأخيرة المقدمة من البعثة على برنامج " تدريب المدربين " ، الذي دربت البعثة من خلاله حوالي 446 مدربا لدى الشرطة الوطنية. |
Al mismo tiempo, se recomienda que la MONUC preste su apoyo inmediatamente para el desarrollo de la capacidad de control de disturbios de la Policía Nacional, en particular en las zonas en que hay más riesgo de disturbios durante el período electoral, a saber, Kinshasa, Lubumbashi, Kisangani, Mbuji-Mayi, Kananga, Bukavu, Kolwezi, Likasi y Uvira. | UN | وفي الوقت ذاته، يوصى بأن تقدم البعثة دعما مباشرا لتطوير القدرة لدى الشرطة الوطنية على مكافحة الشغب، ولا سيما في المناطق التي يبلغ الخطر فيها أشده لحدوث اضرابات خلال الفترة الانتخابية، ألا وهي كينشاسا ولوبومبا شي وكيسانغاني، ومبوجي، ومايي، وكاتانغا، وبوكافو، وكولديزي، وليكاسي، وأوفيرا. |
Logro previsto 5.1: mejora del mantenimiento del orden público y creación de una capacidad operacional sustentable de la Policía Nacional y la gendarmería de Côte d ' Ivoire | UN | الإنجاز المتوقع 5-1: تعزيز سيادة القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة لدى الشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار |
Mejora del mantenimiento del orden público y creación de una capacidad operacional sustentable de la Policía Nacional y la Gendarmería de Côte d ' Ivoire | UN | الإنجاز المتوقع 5-1: تعزيز سيادة القانون العام والنظام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة لدى الشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار |
:: Asesoramiento sobre el fortalecimiento de la competencia y capacidad forense, y facilitación de la investigación y los estudios científicos de la Policía Nacional en ámbitos relacionados con la seguridad y la delincuencia para desarrollar la capacidad analítica y de investigación de la Policía Nacional | UN | :: إسداء المشورة بشأن تعزيز القدرات والخبرات في مجال الطب الشرعي؛ وتيسير البحوث والدراسات العلمية للشرطة الوطنية في المجالات المتصلة بالأمن والجرائم، تطويرا للقدرات التحليلية والبحثية لدى الشرطة الوطنية |
Mejora de la situación del orden público y creación de capacidad operacional sostenible en la Policía Nacional y la Gendarmería de Côte d ' Ivoire | UN | الإنجاز المتوقع 5-1: تعزيز سيادة القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة لدى الشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار |
Dos importantes proyectos financiados por el PNUD (creación de capacidad en la Policía Nacional de Haití y apoyo a la reforma penitenciaria) terminarán en noviembre de 1998, a menos que se movilicen con rapidez recursos financieros adicionales para continuar sus actividades en 1999 y años sucesivos. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ سوف ينتهي العمل في برنامجين هامين يمولهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )بناء القدرة لدى الشرطة الوطنية الهايتية ودعم إصلاح المؤسسات العقابية(، ما لم تحشد على جناح السرعة موارد مالية إضافية لتمديد أنشطتهما في عام ١٩٩٩ وبعده. |
Por medio de una investigación más detallada y la cooperación posterior con el Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire y la Dependencia Integrada de la ONUCI de Vigilancia del Embargo, el Grupo supo que el grupo de inspección de armas de la ONUCI había registrado esta arma el 5 de mayo de 2008 en la Policía Nacional en Péhé, un pueblo cerca de Toulepleu (Côte d’Ivoire). | UN | وبإجراء المزيد من التحريات مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وخلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعن طريق التعاون معهما علم الفريق أن فريق تفتيش تابعاً للعملية كان قد سجل قطعة السلاح هذه في 5 أيار/مايو 2008 لدى الشرطة الوطنية الإيفوارية في بيهيه، وهي بلدة تقع بالقرب من توليبلو. |