"لدى المحكمة الاتحادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ante el Tribunal Federal
        
    • al Tribunal Federal tuvo
        
    • al Tribunal Federal para
        
    Por último, el demandante apeló la sentencia ante el Tribunal Federal de Justicia. UN وفي نهاية المطاف قدم الشاكي استئنافا لدى المحكمة الاتحادية.
    2.11. El 23 de noviembre de 1998, el autor volvió a apelar contra la decisión del Tribunal Administrativo ante el Tribunal Federal. UN 2-11 وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، استأنف صاحب البلاغ مرة أخرى قرار محكمة الطعون الإدارية لدى المحكمة الاتحادية.
    El solicitante debe pedir primero autorización para apelar ante el Tribunal Federal y, si se le concede, el juez sólo puede examinar la existencia de errores de derecho. UN فصاحب الطلب يجب عليه أولا أن يلتمس الإذن بالاستئناف لدى المحكمة الاتحادية وإذا أذن له بذلك جاز للمحكمة أن تراجع الأخطاء في تطبيق القانون فقط.
    2.10. El 6 de mayo de 2003, el autor presentó un recurso de inconstitucionalidad ante el Tribunal Federal del Canadá. UN 2-10 وفي 10 أيار/مايو 2003 أودع صاحب البلاغ إعلان مسألة دستورية لدى المحكمة الاتحادية في كندا.
    La entrega al Tribunal Federal tuvo lugar al día siguiente. UN وأودع الملف لدى المحكمة الاتحادية في اليوم الموالي.
    El autor no apeló contra la decisión relativa a la EPRR ante el Tribunal Federal, porque su abogado le dijo que el 99% de esas apelaciones no prosperaban. UN ولم يستأنف صاحب الشكوى قرار تقييم المخاطر قبل الترحيل لدى المحكمة الاتحادية لأن محاميه أوعز إليه بأن 99 في المائة من طلبات الاستئناف تلك تبوء بالفشل.
    La autorización para apelar contra las decisiones relativas a las solicitudes del estatuto de refugiado ante el Tribunal Federal se conceden en sólo un 10 a 12% de los casos. UN ولا يُمنح الإذن باستئناف القرارات المتعلقة بطلبات اللجوء لدى المحكمة الاتحادية إلا في 10 إلى 12 في المائة من جميع الحالات.
    A este respecto, el Comité observa que el autor no ha proporcionado ninguna información sobre los honorarios del abogado ni las costas judiciales, ni tampoco sobre las posibilidades de obtener ayuda letrada para iniciar procedimientos ante el Tribunal Federal, o los intentos que hizo a ese respecto. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات عن تكاليف التمثيل القانوني أو رسوم المحكمة ولا عن إمكانات الحصول على مساعدة قانونية أو عن أي جهود بذلها في سبيل ذلك بهدف القيام بالإجراءات لدى المحكمة الاتحادية.
    El autor no apeló contra la decisión relativa a la EPRR ante el Tribunal Federal, porque su abogado le dijo que el 99% de esas apelaciones no prosperaban. UN ولم يستأنف صاحب الشكوى قرار تقييم المخاطر قبل الترحيل لدى المحكمة الاتحادية لأن محاميه أوعز إليه بأن 99 في المائة من طلبات الاستئناف تلك تبوء بالفشل.
    La autorización para apelar contra las decisiones relativas a las solicitudes del estatuto de refugiado ante el Tribunal Federal se conceden en sólo un 10 a 12% de los casos. UN ولا يُمنح الإذن باستئناف القرارات المتعلقة بطلبات اللجوء لدى المحكمة الاتحادية إلا في 10 إلى 12 في المائة من جميع الحالات.
    A este respecto, el Comité observa que el autor no ha proporcionado ninguna información sobre los honorarios del abogado ni las costas judiciales, ni tampoco sobre las posibilidades de obtener ayuda letrada para iniciar procedimientos ante el Tribunal Federal, o los intentos que hizo a ese respecto. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات عن تكاليف التمثيل القانوني أو رسوم المحكمة ولا عن إمكانات الحصول على مساعدة قانونية أو عن أي جهود بذلها في سبيل ذلك بهدف القيام بالإجراءات لدى المحكمة الاتحادية.
    El demandante solicitó asistencia jurídica para presentar una apelación ante el Tribunal Federal de Justicia, alegando que el Tribunal Regional Superior no había tenido en cuenta el hecho de que las partes habían convenido precios predeterminados para la próxima cosecha de pepinos. UN وقدم الشاكي طلبا للحصول على المساعدة القانونية للطعن لدى المحكمة الاتحادية مدعيا أن المحكمة الإقليمية العليا لم تضع في اعتبارها أن الطرفين قد اتفقا على أسعار محددة مسبقا لمحصول الخيار المقبل.
    Éste apeló ante el Tribunal Federal de Justicia. UN واستأنف المشتري لدى المحكمة الاتحادية.
    El 23 de junio de 2005 se depositó ante el Tribunal Federal una solicitud de control judicial de esa decisión, acompañada de una solicitud de suspensión de la deportación. UN وأودِع طلب لإجراء مراجعة قضائية لذلك القرار لدى المحكمة الاتحادية في 23 حزيران/يونيه 2005، إلى جانب طلب لوقف الإبعاد.
    6.3. Entonces se presentó ante el Tribunal Federal una demanda de suspensión provisional, junto con una solicitud de audiencia por vía telefónica. UN 6-3 وحينئذ أودع التماس طلب مؤقت لدى المحكمة الاتحادية مع طلب سماع أقوالها بصورة مستعجلة عن طريق تنظيم جلسة تحاور عبر الهاتف.
    6.3 Entonces se presentó ante el Tribunal Federal una demanda de suspensión provisional, junto con una solicitud de audiencia por vía telefónica. UN 6-3 وحينئذ أودع التماس طلب مؤقت لدى المحكمة الاتحادية مع طلب سماع أقوالها بصورة مستعجلة عن طريق تنظيم جلسة تحاور عبر الهاتف.
    2.2 El autor recurrió la sentencia ante el Tribunal Federal del distrito de Krasnoyarsk que, mediante decisión de 21 de julio de 2009, modificó la sentencia y redujo la condena a cinco días de prisión. UN 2-2 واستأنف صاحب البلاغ الحكم لدى المحكمة الاتحادية بدائرة كراسنويارسك السوفياتية التي عدلت الحكم بقرار مؤرخ 21 تموز/يوليه 2009 وخففته إلى السجن مدة خمسة أيام.
    2.2 El autor recurrió la sentencia ante el Tribunal Federal del distrito de Krasnoyarsk que, mediante decisión de 21 de julio de 2009, modificó la sentencia y redujo la condena a cinco días de prisión. UN 2-2 واستأنف صاحب البلاغ الحكم لدى المحكمة الاتحادية بدائرة كراسنويارسك السوفياتية التي عدلت الحكم بقرار مؤرخ 21 تموز/يوليه 2009 وخففته إلى السجن مدة خمسة أيام.
    Estas quejas se plantearon ante el Tribunal Federal en contra de la desestimación de la denuncia penal presentada por el peticionario contra el Organismo de Acogida de Migrantes del Cantón de Vaud. UN وأثار هذه الشكاوى في طعنه لدى المحكمة الاتحادية ضد قرار حفظ الدعوى الجنائية التي قدمها ضد مؤسسة مقاطعة " فو " لاستقبال المهاجرين.
    La entrega al Tribunal Federal tuvo lugar al día siguiente. UN وأودع الملف لدى المحكمة الاتحادية في اليوم الموالي.
    Además, en el momento en que se decidió denegar el visado de protección a D, el artículo 476 de la Ley de migración la autorizaba a recurrir al Tribunal Federal para que éste revisara dicha decisión. UN وفضلاً عن ذلك، وعندما اتُّخذ قرار بعدم منح تأشيرة حماية لصالح د.، كان بإمكانها التماس مراجعة ذلك القرار لدى المحكمة الاتحادية بموجب المادة 476 من قانون الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus