"لدى مجلس أوروبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo de Europa
        
    • ante el Consejo de Europa
        
    • en el Consejo de Europa
        
    • por el Consejo de Europa
        
    Desde 1990 Experta en Derecho Médico del Consejo de Europa. UN 1990 مستشار لدى مجلس أوروبا في القانون الطبي.
    Desde 1995 Experta Jurídica del Consejo de Europa sobre igualdad entre los géneros y violencia contra las mujeres. UN 1995 حتى الآن مستشار قانوني لدى مجلس أوروبا بشأن المساواة بين الجنسين والعنف المرتكب ضد المرأة.
    ii) Revisión de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes del Consejo de Europa UN `2 ' استعراض الصكوك القانونية الدولية لدى مجلس أوروبا مما ينطبق على موضوع الإرهاب
    Estados que tienen estatuto de observador ante el Consejo de Europa UN الدول التي لها مركز المراقب لدى مجلس أوروبا
    Desde 1999 goza del mismo estatuto ante el Consejo de Europa. UN ومنذ عام 1999، تتمتع الحركة بنفس المركز لدى مجلس أوروبا.
    Desde 1999 está dotada de estatuto participativo ante el Consejo de Europa. UN تتمتع بمركز منظمة غير حكومية دولية لدى مجلس أوروبا منذ عام 1999.
    También hay tres representantes maltesas que trabajan en el Consejo de Europa y sus instituciones dependientes. UN وتعمل أيضا ثلاث ممثلات مالطيات لدى مجلس أوروبا والمؤسسات التابعة له.
    Asimismo, fortalece la función del Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa en la protección y el apoyo a los defensores de los derechos humanos. UN كما يعزز دور مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا في حماية ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان.
    1995 a 1996 Corresponsal Nacional del Consejo de Europa (Noruega). UN ١٩٩٥-١٩٩٦ المراسل الوطني للنرويج لدى مجلس أوروبا.
    Experta del Consejo de Europa en armonización del derecho nacional con la Convención Europea de Derechos Humanos respecto de la ex República Yugoslava de Macedonia, Albania y Bosnia y Herzegovina UN خبيرة لدى مجلس أوروبا في مجال توافق القوانين الوطنية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا والبوسنة والهرسك مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
    Algunos oradores acogieron con beneplácito las gestiones actuales del Consejo de Europa en favor de la adopción de un nuevo instrumento contra el abuso y la explotación sexual de los niños. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن ترحيبهم بالجهود الحالية لدى مجلس أوروبا الرامية إلى اعتماد صك جديد لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا والاعتداء عليهم.
    Algunos oradores acogieron con beneplácito las gestiones actuales del Consejo de Europa en favor de la adopción de un nuevo instrumento contra el abuso y la explotación sexual de los niños. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن ترحيبهم بالجهود الحالية لدى مجلس أوروبا الرامية إلى اعتماد صك جديد لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا والاعتداء عليهم.
    En 2006 el Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa indicó que la ley de admisión en el territorio francés no distinguía entre menores y adultos y que los menores no son admitidos automáticamente. UN وفي عام 2006، أفاد مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا بأن قانون قبول الأجانب على الأراضي الفرنسية لا يفرق بين القصر والبالغين ولا يتم قبول القصر بشكل أوتوماتيكي.
    Además de los vínculos que mantiene con el Consejo desde 1978, el Experimento es entidad consultiva del Consejo de Europa desde 1981. UN وإضافة إلى علاقاتها مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام ١٩٧٨، كان لمنظمة " التجربة " مركز استشاري لدى مجلس أوروبا منذ عام ١٩٨١.
    Tanto el jefe como el subjefe de la delegación británica ante el Consejo de Europa son mujeres. UN وتشغل المرأة منصب رئيس ونائب رئيس الوفد البريطاني لدى مجلس أوروبا.
    Estados que tienen un estatuto especial ante el Consejo de Europa UN الدول التي لها مركز خاص لدى مجلس أوروبا
    Dos mujeres están nombradas como Embajadoras Extraordinarias y Plenipotenciarias, desempeñando sus funciones en la Embajada de Georgia en Italia y en la Misión Permanente de Georgia ante el Consejo de Europa. UN وتحتفظ سيدتان بمنصبي سفير فوق العادة ومفوض حيث أنهما ترأسان سفارة جورجيا في ايطاليا والبعثة الدائمة لجورجيا لدى مجلس أوروبا.
    La República de Croacia forma parte del sistema colectivo de aplicación de los fallos, y está representada en el Comité por su Ministro de Relaciones Exteriores e Integración Europea, y funcionalmente por su Representante Permanente en la Misión Permanente de la República de Croacia ante el Consejo de Europa. UN وتشكل جمهورية كرواتيا جزءاً من الإنفاذ الجماعي، ويمثلها في اللجنة وزيرها المعني بالشؤون الخارجية والإدماج الأوروبي، وينوب عنها عملياً ممثلها الدائم في البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى مجلس أوروبا.
    A las conversaciones celebradas en el Ministerio de Justicia asistió el Sr. Aurel Ciobanu-Dordea, representante de Rumania ante el Consejo de Europa y miembros de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. UN وحضر المحادثات التي جرت في وزارة العدل، السيد أوريل كيوبانو - دورديا، ممثّل رومانيا لدى مجلس أوروبا وعضو اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصّب.
    1061. Desempeñó la función de moderador del debate el representante permanente de Letonia ante el Consejo de Europa y coordinador temático sobre igualdad de género del Comité del Consejo de Europa, Peteris Larlis Elferts. UN 1061- وتولى تيسير النقاش ممثل لاتفيا الدائم لدى مجلس أوروبا والمنسق المواضيعي المعني بالمساواة الجنسانية في مجلس أوروبا، بيتيريس لارليس إيلفيرتز.
    El Consejo Europeo de Comunidades Judías es una organización no gubernamental de carácter participativo en el Consejo de Europa y de carácter consultivo en la Comisión de la Unión Europea que facilita el establecimiento de contactos y la coordinación con dirigentes comunitarios y profesionales de 42 países. UN يتمتع المجلس بمركز منظمة غير حكومية مشاركة لدى مجلس أوروبا وبمركز منظمة غير حكومية استشاري لدى الاتحاد الأوروبي، وهو وكالة للتواصل الشبكي تتيح التنسيق مع قادة المجتمعات المحلية والمهنيين في 42 بلدا.
    El Instituto también ha sido reconocido como entidad consultiva por el Consejo de Europa. UN ويتمتع المعهد أيضاً بمركز استشاري لدى مجلس أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus