La cantidad reclamada por Internationale sigue depositada en su cuenta bancaria en el Banco Rafidain. | UN | وبأن المبلغ الذي تطالب به لا يزال مودعاً في حسابها لدى مصرف الرافدين. |
La reclamación corresponde a presuntas pérdidas financieras relacionadas con los fondos de Erection and Industrial en el Banco Rafidain, en el Iraq. | UN | وتستند المطالبة الثانوية إلى خسائر مالية يُدعى أنها حدثت في أموال الشركة المودعة لدى مصرف الرافدين في العراق. |
Los cargamentos de diamantes se guardan en el Banco de la República Unida de Tanzanía antes de que se los envíe a Bélgica, los Países Bajos y Sudáfrica. | UN | وتُحتجز شحنات الماس لدى مصرف تنزانيا قبل إرسالها إلى بلجيكا وجنوب أفريقيا وهولندا. |
Los expatriados turcos depositan el dinero que quieren enviar en un banco turco en el extranjero, el cual remite el dinero a la cuenta colectiva en el Banco del destinatario en Turquía. | UN | وفي هذه الحالة، يودع المغترب التركي المال الذي يرغب في تحويله لدى مصرف تركي في الخارج، الذي يحول المبلغ إلى حساب جماعي لدى المصرف المتلقي في تركيا. |
24.2 En el párrafo 5 se estipula que el Estado al que se solicite información no podrá negarse a facilitar al Estado solicitante esa información sólo porque obre en poder de un banco u otra institución financiera. | UN | 24-2 وتنص الفقرة 5 على أن الدولة الموجه إليها الطلب لا يجوز لها أن تمتنع من تقديم المعلومات إلى الدولة الطالبة لمجرد أن المعلومات المطلوبة محفوظة لدى مصرف أو غير ذلك من المؤسسات المالية. |
En Jamaica, el Banco de Crédito Agrícola proporciona préstamos para la silvicultura. | UN | وفي جامايكا، تتوفر القروض من أجل الحراجة الزراعية لدى مصرف الائتمان الزراعي. |
El Iraq hizo los pagos por las obras terminadas a la cuenta de la FDSP en el Banco Nacional de Yugoslavia. | UN | وكان العراق يودع مدفوعاته عن الأعمال المنجزة في حساب المديرية الاتحادية لدى مصرف يوغوسلافيا الوطني. |
La invasión impidió supuestamente al reclamante expedir las mercancías, y los fondos permanecen inmovilizados en el Banco pagador a raíz de una orden nacional de inmovilización. | UN | ويزعم أن الغزو منع صاحب المطالبة من شحن البضائع وهذه الأموال ظلت مجمدة لدى مصرف الدفع بسبب أمر تجميد. |
Con respecto a la cuenta en el Banco Comercial de Eritrea, la Misión explicó que no tenía acceso a la red del banco y que, por ello, recibía los estados bancarios a fines del mes siguiente. | UN | وفيما يتعلق بالحساب لدى مصرف كومرشال بنك أوف إرتريا، أوضحت البعثة أنه، نظرا إلى عدم إمكانية وصولها إلى شبكة المصرف، فإن الممارسة المتبعة هي تلقي البيانات المصرفية في نهاية الشهر التالي. |
b Depósito de 10 millones de dólares en el Banco Mitsubishi de Nueva York, que devenga interés al 6% pagadero al 1º de marzo de 1996. | UN | )ب( وديعة بفائدة بقيمة ٠٠٠ ٠٠٠ ١٠ دولار لدى مصرف ميتسوبيشي في نيويورك، بفائدة ٦ في المائة، تستحق في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ |
44. El Grupo considera que General Arab ha demostrado la existencia de las dos cuentas en el Banco Al-Rashid. | UN | 44- ويخلص الفريق إلى أن الشركة العربية العامة قد أثبتت وجود الحسابين لدى مصرف الرشيد. |
Pide una indemnización por las cantidades depositadas en tres cuentas bancarias en el Banco Rafidain del Iraq y por el efectivo en caja que tenía en las sedes de los proyectos de Zubair y Baiji. | UN | وتلتمس الشركة تعويضاً فيما يتعلق بمبالغ احتجزت في ثلاثة حسابات مصرفية لدى مصرف الرافدين في العراق، والنقود المخصصة للمصروفات النثرية التي احتُفظ بها في موقعي مشروعي الزبير وبيجي. |
Maksoud no ha presentado pruebas del saldo de su cuenta bancaria en el Banco Rafidain al 2 de agosto de 1990. | UN | ولم تقدم الشركة دليلاً على رصيد حسابها المصرفي لدى مصرف الرافدين حتى 2 آب/أغسطس 1990. |
La reclamación comprende una suma en dinares iraquíes equivalente a 131.678 libras esterlinas depositadas en dos cuentas bancarias en el Banco Rafidain y efectivo mantenido en su oficina de Bagdad, por un valor equivalente a 109.615 libras esterlinas. | UN | وتتعلق المطالبة بمبالغ بالدينارات العراقية تعادل قيمتها 678 131 جنيها استرلينياً موجودة في حسابين مصرفيين لدى مصرف الرافدين ومبلغ نقدي كان موجوداً في مكتبها في بغداد قيمته 615 109 جنيها استرلينياً. |
Cuando el monto invertido en una categoría de inversión o en un banco era superior al máximo recomendado, la única medida adoptada era una nota para el archivo correspondiente en la que se indicaba simplemente que la situación se arreglaría al mes siguiente. | UN | وحينما أصبح المبلغ المستثمر في فئة استثمار أو لدى مصرف أعلى من الحد الأقصى الموصى به، تمثل الإجراء الوحيد المتخذ في كتابــة مذكـــرة أودعـت في الملف تبين فقط أنه ستجري تسوية الوضع في الشهر التالي. |
Es posible incautar y embargar documentos para fines probatorios y de decomiso aun cuando los documentos estén depositados en un banco. | UN | ويمكن حجز/تجميد المستندات لأغراض جمع الأدلة والمصادرة حتى وإن كانت هذه المستندات محفوظة لدى مصرف. |
27.2 El párrafo 5 estipula que el Estado al que se solicite información no podrá negarse a facilitar esa información al Estado solicitante sólo porque obre en poder de un banco u otra institución financiera. | UN | 27-2 وتنص الفقرة 5 على أنه لا يجوز للدولة متلقية الطلب أن تمتنع عن تقديم المعلومات إلى الدولة الطالبة لمجرد أن المعلومات المطلوبة محفوظة لدى مصرف أو غيره من المؤسسات المالية. |
En ningún caso deberán interpretarse las disposiciones del párrafo 3 en el sentido de permitir que un Estado contratante se niegue a proporcionar información alegando únicamente que esta información obra en poder de un banco, otra institución financiera, una persona designada o una persona que actúe como fiduciario o agente, o que la información esté relacionada con los intereses de propiedad de una persona. | UN | 5 - لا تفسر أحكام الفقرة 3 بأي حال على أنها تسمح لدولة متعاقدة أن تمتنع عن توفير المعلومات لمجرد أن المعلومات محفوظة لدى مصرف أو مؤسسة مالية أخرى أو شخص مرشح أو شخص يعمل بصفة وكيل أو بصفة مؤتمن أو لأن تلك المعلومات ترتبط بمصالح ممتلكات شخص ما. |
1989-1990: Consultor del Banco Interamericano de Desarrollo para asistir al Gobierno de las Bahamas en la creación de un marco jurídico adecuado para el establecimiento de una empresa de desechos sólidos. | UN | ١٩٨٩-١٩٩٠: خبير استشاري لدى مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية لمساعدة حكومة جزر البهاما في إرساء اﻹطار القانوني الملائم ﻹنشاء شركة للنفايات الصلبة. |
Director por Honduras ante el Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), 1990-1991 | UN | مدير عن هندوراس لدى مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي 1990-1991 |