No tenemos ningún problema con usted ni con su hermano, sr. Sherman. | Open Subtitles | ليس لدينا أي خلاف معك أو مع أخوك، سيد شيرمان |
Sí, pero ahora no tenemos ningún ácido, así que no podemos disolver el uranio. | Open Subtitles | نعم، ولكن الآن ليس لدينا أي حمض، لذلك لا يمكننا حل اليورانيوم. |
No tenemos ninguna manera de saber si sus recuerdos son aún viables. | Open Subtitles | ليس لدينا أي طريقة لمعرفة إذا كانت ذكرياته قابلة للتجديد |
Por desgracia, no tenemos ninguna Información sobre nuestro enemigo, pero estamos cerca. | Open Subtitles | للأسف، ليس لدينا أي معلومات كاملة حول العدو لكننا قريبون |
Si Tenemos alguna esperanza de recuperar las relíquias de Iacon antes de que lo hagan los Decepticons, debemos dividir nuestros recursos. | Open Subtitles | إذا كان لدينا أي أمل من استعادة الذخار اياكون قبل أن يصل ديسبتيكونز فيجب علينا أن نقسم مواردنا |
RW: Tengo curiosidad: ¿Tenemos algún conflicto que manejar o asuntos sociales que resolver? | TED | راين: أنا مستغرب، هل لدينا أي نزاع يحتاج إلى إدارة أو قضايا اجتماعية يتعين حلها؟ |
no tenemos opción que seguir moviéndonos porque esas cosas están justo detrás nuestro. | Open Subtitles | ليس لدينا أي اختيار غير الاستمرار لأن هذه المخلوقات خلفنا مباشرة |
Así que no tenemos ni idea de quién vio esos anuncios o qué impacto tuvieron, o qué datos se usaron para dirigirse a esas personas. | TED | فلا يوجد لدينا أي فكرة من قد يكون رأي وأي إعلان أو ما تأثيرهم، أو أي معلومات استخدموها لكي يصلو لهؤلاء الناس. |
Pero el ADN mitocondrial del pelo de la máscara esquí vuelve al juego, no tenemos nada que lo ponga en la habitación del hotel. | Open Subtitles | ولكن حتى يأتي الحمض النووي للميتاكوندوريا من الشعر بقناع التزلج بنتيجة متطابقة ليس لدينا أي شيئ يربطه بغرفة الفندق هذه |
Por nuestra parte, no tenemos ningún plan de realizar semejantes ensayos. | UN | ونحن من جانبنا ليست لدينا أي خطط لاجراء مثل هذه التجارب. |
También quisiera recalcar desde esta tribuna que no tenemos ningún problema con el pueblo israelí. | UN | أود أيضاً ومن على هذا المنبر أن أشدد على أنه ليست لدينا أي مشكلة مع شعب إسرائيل. |
Porque es lo que está pasando porque no tenemos ningún otro plan. | TED | فهو الشيء الذي يحدث نتيجة أنه ليس لدينا أي خطة أخرى. |
- No, no. - No tenemos ningún problema, ese. | Open Subtitles | ليس لدينا أي مشكلةِ مَع ذلك ـ إذاً ماهذا الكلام الفارغ؟ |
no tenemos favoritos en el Afganistán y, por consiguiente, no tenemos ninguna preferencia por ningún grupo con respecto a otro en las rivalidades interiores del Afganistán. | UN | وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين. |
Si bien poseemos defensas contra misiles de corto alcance no tenemos ninguna defensa, ni siquiera contra un solo misil lanzado contra nuestras ciudades. | UN | ورغم أننا نمتلك دفاعات ضد القذائف الأقصر مدى، فلا يوجد لدينا أي دفاع ضد قذيفة واحدة تطلق على مدننا. |
No tenemos ninguna objeción que oponer a la información adicional incluida en la matriz, que no figuraba en el primer informe nacional de Singapur. | UN | وليس لدينا أي اعتراض على المعلومات الإضافية الواردة في المصفوفة التي لم تكن قد ضُمِّنت في التقرير الوطني الأول لسنغافورة. |
¿Tenemos alguna información de dónde se encuentra la vice presidenta Sally Langston? | Open Subtitles | هل لدينا أي معلومات عن مكان نائبة الرئيس سالي لانغستون؟ |
¿Tenemos alguna idea sobre cómo podríamos haber derrotado a los neandertales si hubieran tenido lenguaje? | TED | هل لدينا أي فكرة كيف أننا تفوقنا عليهم لو كانوا هم أيضاً لديهم لغة؟ |
Creo que tenemos que plantearnos algunas preguntas difíciles: ¿Tenemos alguna posibilidad de lograr para 2030 los Objetivos de Desarrollo Sostenible? | TED | أعتقد علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الصعبة: هل لدينا أي فرصة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة بحلول عام 2030؟ |
¿Tenemos algún pistolero de verdad en este cuarto? | Open Subtitles | هل لدينا أي مقاتلون حقيقيون في هذه الغرفة ؟ ـ هذه مسألة رأي ؟ |
En realidad, no tenemos ni idea de la magnitud de esto. | TED | في الحقيقة، ليس لدينا أي علم عن من وراء ذلك. |
16. no tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses. | UN | 16- ليس لدينا أي اعتراض على فترة الستة شهور المعتادة. |
¿Tenemos a alguien en la firma que entienda el mundo de tarjetas de crédito? | Open Subtitles | هل يوجد لدينا أي شخص بالشركة يفهم في عالم بطاقات الأئتمان؟ |
No nos cabe duda que el período de sesiones se verá favorecido por su conocida capacidad en el desempeño de su responsabilidad. | UN | وليس لدينا أي شك في أن الدورة ستستفيد من مهاراته المعروفة وهو يضطلع بمسؤولياته. |
Este fue un hito para la ciencia, y no teníamos ni idea de lo que encontraríamos con esta información nueva. | TED | كانت هذه قفزة للعلم ، لم يكن لدينا أي فكرة عن ما سنراه في هذا التاريخ الجديد |
Hemos examinado la totalidad del proyecto de revisión y confirmamos que no tenemos más observaciones que formular. | UN | وقد استعرضنا مشروع الصيغة المنقّحة ونؤكد أنه ليس لدينا أي تعليقات أخرى. |
Si queremos tener alguna esperanza de recuperar las reliquias Iacon antes que lo hagan los Decepticons, debemos dividir nuestros recursos. | Open Subtitles | إذا كان لدينا أي أمل من استعادة الدخائر اياكون قبل أن يجدها الديسبتيكونز، فيجب علينا تقسيم مواردنا |
no tenemos otra opción que una profunda y urgente descarbonización. | TED | ليس لدينا أي خيار آخر غير عمليّة إزالة كربون عميقة وعاجلة. |
Ni siquiera tenemos algo parecido a un archivo de leyes integral y esta flota no rebosa exactamente de talento legal. | Open Subtitles | ,لا يوجد لدينا أي شيء يُماثل مكتبة قانون كاملة وهذا الأسطول ليس متلائم تماماً مع موهبة القانون |
no teníamos ninguna idea que existían estas cosas que hoy llamamos chimeneas. | TED | لم يكن لدينا أي فكرة عن هذه الأشياء ، والتي نسميها المداخن. |