"لذا اذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Así que si
        
    • entonces si
        
    • asi que si
        
    Desafortunadamente, los EE. UU. no es uno de ellos, Así que si se estaban preguntando qué tienen los EE. TED ولسوء الحظ، الولايات المتحدة ليست واحدة منها لذا اذا كنت تتسائل ما الذي يجمع الولايات المتحدة
    Tu querías que tomara este trabajo... Así que si me despiden, es tu culpa. Open Subtitles لوكاس انتى اردتينى ان اقبل هذه الوظيفه لذا اذا فصلونى فانتى الملومه
    Así que, si te vuelves agresivo durante tu estancia aquí o intentas abandonar Evanston-- Open Subtitles لذا اذا اصبحت عنيفا وانت هنا او تحاول اى محاوله لمغادره ايفانستون
    Así que si entro, quiero que esto sea un negocio legítimo. Completamente. Open Subtitles لذا اذا شاركت,اريد ان يكون هذا عملا شرعياً، مئة بالمئة
    entonces si miran alrededor del escenario crearán una especie de mapa mental del escenario. TED لذا اذا نظرت حول المسرح هنا ستصنع نوع من الخارطة العقلية للمسرح
    Así que si puedo adelantarme en alguna fila y librarme de alguna multa, lo haré. Open Subtitles لذا, اذا تمكنت من تسيير بعض الأمور, والتخلص من مخالفة سير, فسأفعل ذلك.
    Así que si piensas que esto no es personal, entonces vuelve a pensarlo. Open Subtitles لذا اذا كنتِ تعتقدي بأن ذلك ذلك ليس شخصياً، ففكري ثانيةً
    Así que si los preparan, tengo que estar disponible en el momento Open Subtitles لذا اذا حضروا هذه الجبنه يجب ان اكون متاح لها
    Así que si un usuario está en-línea recibe el mensaje instantáneamente, pero si está desconectado-- Open Subtitles لذا اذا كان المستخدم متّصلاً ستصلهم الرسالة بشكل فوري, واذا كانوا غير متصلين
    Así que si uno era un pastor, un minero o un campesino, creaba valor verdadero. TED لذا اذا كنت راعياً او تعمل في محجر او فلاحاً فأنت تنشيء قيمة حقيقية
    Así que si tomas una foto de lo que está ocurriendo, eso ocurrió hace 10 años. TED لذا اذا التقطت صورة عما يحدث هناك فإنها لما حدث قبل عشر سنوات.
    Así que si toda la vida humana depende de las plantas, ¿acaso no tendría sentido que intentáramos salvarlas? TED لذا اذا كانت كل الحياة البشرية تعتمد على النباتات، أليس من المعقول أننا ربما نحاول حمايتها؟
    Así que si uno quiere recetas para trabajar en casi cualquier cosa: salud, educación, políticas de gobierno y educación, uno tiene que ir a estos lugares. TED لذا اذا اردت وصفات لنجاح التعليم .. والصحة والسياسات الحكومية واشدد على التعليم عليك ان تذهب الى اماكن مثل هذه
    Bueno, aquí todos trabajamos día y noche... así que, si quieres pasar ahí, ese señor te dará algo... Open Subtitles حسنا كما ترى فوقتنا مزدحم للغاية ليلا ونهارا. لذا اذا كنت تريد المساعدة فسيحصل هذا السيد على توقيعك.
    Así que si quieres contarlo, puedes confiar en mi, ¿bueno? Open Subtitles لذا اذا اردت ان تقولي ما هو السر يمكنك ان تقولي لي حسنا ؟
    Así que si todos nos callamos la boca, quizá no tengan argumentos. Open Subtitles ذلك هكذا النظام يعمل لذا اذا كنا جميعنا هادئين
    Así que si pueden evitar decirle que juego, sería lo mejor. Open Subtitles لذا اذا كان بامكانكم عدم اخبارها اني, اني العب كرة القدم
    - Así que si Caperucita Roja apareciera con una bazoka y malas maneras, espero que la eliminéis. Open Subtitles لذا. اذا ما ظهر أي شخص بمدفع و قام بفعل سيئ.. أتوقع منكم أن تنهوا الموقف خلال ثوان
    Así que si estiramos la pata en medio de la noche, quedarás por tu cuenta. Open Subtitles لذا اذا رحلنا فى منتصف الليل أنت مع نفسك
    Tengo que hacer algunas llamadas, Así que si pudieras terminar con la cocina, eso sería fabuloso. Open Subtitles يجب ان اجري بعض الاتصالات , لذا اذا انتهيتي سيكون ذلك رائع
    Entonces, si te quisiera en su cama, no estarías ahora conmigo en este auto. Open Subtitles لذا اذا ارادتك ان تكون في فراشها, لن تكون في السيارة الآن.
    bueno, la otra niña esta enferma asi que si Gracie no va tienen que cancelar la fiesta de cumpleaños Open Subtitles الفتاة الاخرى مريضة لذا اذا لم تذهب غريسي سوف يلغون حفلة عيد الميلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus