"لذا توقفي عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Así que deja de
        
    • ¡ Así que para de
        
    • Entonces deja de
        
    De no ser tú, lo habría hecho otro perdedor, Así que deja de aprovecharte. Open Subtitles لو لم تفعليه فسيفعله فاشل آخر، لذا توقفي عن التفاخر والمماطلة
    ¡Así que deja de portarte como si fueras Christy Turlington! Open Subtitles لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون
    Y yo no le disparé a nadie en la cara, Así que deja de compararme. Open Subtitles وأنا لم أقذف أي شخص بوجهه لذا توقفي عن صنع المقارنات
    -Aquí no hay papás, Así que deja de llorar o vendrá a porti. Open Subtitles لا يوجد اهل لذا توقفي عن البكاء او سيأتي لأخذك
    Eres sólo una chica regular como el resto de nosotros, así que para de actuar como si pudieras decirme qué hacer. Open Subtitles أنتِ طفلة عادية مثلنا تماماً, لذا توقفي عن التصرف كأنكِ تستطيعن أن تقولي لنا ما نفعل
    No es que no tengas habilidades, no es que no tengas talento... Así que deja de buscar mi aprobación. Open Subtitles أنتِلستِبدونمهارات, .أنتِلستِبدونموهبة. لذا توقفي عن البحث عن موافقتي
    Así que deja de comer hasta que estés mejor, o vete al diablo. Open Subtitles لذا توقفي عن الطعام، حتي تتحسني، أو اذهبي للشيطان
    Y tú sólo 12, Así que deja de dártelas de mayor. Open Subtitles وانت عمرك اثنا عشر فقط لذا توقفي عن الادعاء بأنك أكبر بكثير
    Ella no es invisible, Así que deja de hacer preguntas tontas. Open Subtitles إنها ليست مخفية لذا توقفي عن طرح أسئلة سخيفة
    Y una vez que la analicen por la mañana, tendrás tus fondos, Así que deja de preocuparte. Open Subtitles وبمجرد أن يختبروها صباحًا، فستحصلين على تمويلك، لذا توقفي عن القلق
    ¡Así que deja de pensar y baila, baila, baila! Open Subtitles لذا توقفي عن التفكير وارقصي , ارقصي , ارقصي
    Así que deja de actuar como una reina de promoción y empieza a actuar como la capitana del equipo. Open Subtitles لذا توقفي عن التصرف كأنك ملكة حفل لعين وأبدأي بالتصرف على أنك القائدة.
    No he bebido nada en cinco días, Así que deja de juzgarme y empieza a servirme. Open Subtitles لم تتح لي الفرصة للشرب منذ خمسة أيام، لذا توقفي عن إصدار الأحكام وإبدئي بالسكب.
    Y soy tu jefa, Así que deja de hacerme tantas preguntas. Open Subtitles وأنا رئيستكِ، لذا توقفي عن طرح العديد من الأسئلة.
    Así que deja de intentar aplastarme el cráneo y quizá podamos llegar a tiempo para la boda. Open Subtitles لذا توقفي عن محاولة تحطيم جمجمتي وربما سنلحق بالزفاف.
    Obviamente, lo que es importante para ti no es lo mismo que lo que es importante para ella, Así que deja de juzgarla por eso, y trata de averiguar cómo se siente. Open Subtitles من الواضح أن ما هو مهم لك ليس مهم بالنسبة لها لذا توقفي عن الحكم عليها بسبب ذلك
    No tienes que disculparte por nada, así que, deja de hacerlo. Open Subtitles لا يوجد لديك شيء لتعتذري عنه، لذا توقفي عن الإعتذار.
    No lo sabes, Así que deja de decir que sí lo sabes. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين
    Sé que estuve en un accidente Así que deja de decirlo... y dame las llaves de tu auto. Open Subtitles أنا واعٍ تماما بأني وقعت بحادث لذا توقفي عن قول ذلك وأعطني مفاتيح سيارتك
    Puedes usarla cada día... así que para de llorar. Open Subtitles انا سأدعك تستغلين هذا الضعف كل يوم لذا توقفي عن البكاء
    Entonces, deja de llamarla y de enviarla lejos, porque sólo te causará malos entendidos y verguênza. Open Subtitles لذا توقفي عن الأتصال به او ارسالها بعيداً , لانه لن يؤدي الا سوء الفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus