Como mucha gente, he vivido más de una vida Así que tendremos que empezar por el comienzo. Inhala. | Open Subtitles | ككثيرٌ من الناس , فإنني عِشت حيواتٌ عدة , لذا فإننا مضطرون بأن نعود للبداية |
No queríamos que un escándalo arruinara nuestras vidas, Así que lo hicimos. | Open Subtitles | لمْ نكن نُريد فضيحة تُفسد حياتنا، لذا فإننا فعلنا ذلك. |
Así que hemos venido para recuperar lo que creemos que es nuestro. | Open Subtitles | لذا فإننا قدمنا الليلة لنسترد ما نظن أنه من حقنا |
Así que, estamos buscando un camión morado con dos cebras preñadas dentro. | Open Subtitles | لذا فإننا نبحث عن عربة بنفسجية مع حمارتي وحش حاملتين |
Entonces es uno de los mejores casos de demencia que jamás hayamos visto. | Open Subtitles | لذا فإننا نلتقى مره فى حياتنا بقمه فى أساليب التصرفات المهووسه |
Cuando un velocista corre, consume una extraordinaria cantidad de oxígeno, Así que sólo necesitamos algo que incremente el oxígeno durante ese tiempo. | Open Subtitles | عندما يجري المتسارعون فإنهم يستهلكون كمية هائلة من الأكسجين لذا فإننا نحتاج لشيء يعطي دفعة أكسجينية أيان ذلك الوقت |
Así que estamos intentando erradicarla para siempre. | TED | لذا فإننا نحاول أن نمحي هذا الفايروس من على وجه الأرض نهائيا |
Así que no se pueden colocar de manera equivocada. | TED | لذا فإننا لا نستطيع وضعها معا بطريقة خاطئة. |
Así que creemos que podemos trabajar en lugares concretos para recuperar el sector de la pesca. | TED | لذا فإننا نعتقد أنه بإمكاننا أن نشتغل في أماكن محدودة لنعيد تشغيل المزارع السمكية. |
Así que cuando las creamos en el entorno controlado del laboratorio podemos alimentarlas con comida no natural. | TED | لذا فإننا عندما نجهزها، عندما ننتجها في البيئة المجهزة في المخبر، نستطيع إطعامها الكثير من الغذاء غير الطبيعي. |
Así que convocamos soluciones innovadoras y nuevas ideas. | TED | لذا فإننا نستدعي أحدث الحلول والأفكار الجديدة. |
Jeanne, querida, estarás bajo vigilancia muy pronto, Así que no podremos hablar. | Open Subtitles | جين، حبيبي، ستكونين تحت المراقبة في وقت قريب جدا لذا فإننا سوف لن نكون قادرين على التواصل |
Así que directamente, inmediatamente, vemos... que la conciencia debe estar involucrada. | Open Subtitles | لذا فإننا نرى فوراً بأن الوعي متورط بذلك. |
Así que, generalmente ya nos fuimos para cuando ella llega. | Open Subtitles | لذا فإننا عادة ما نكون قد خرجنا بحلول وقت وصولها إلى هنا |
Sí, salíamos de trabajar casi a la misma hora, Así que tomábamos juntas el tren a casa. | Open Subtitles | أجل، ننهي العمل في نفس الوقت تقريباً لذا فإننا نستقلّ القطار إلى البيت معاً أنا أعيش مع رفيقة سكن، |
Así que enviaremos su foto a los medios mañana por la mañana. | Open Subtitles | لذا فإننا سننشر صورتك لوسائل الإعلام في الغد. |
Así que buscamos hacia los próximos 100 años. | Open Subtitles | لذا فإننا نتطلع إلى المائة عاماً القادمة |
Dijiste que viste a un hombre huir de la escena del crimen Así que vamos a traer a Louie Boom para reconocimiento. | Open Subtitles | قلت أنّك رأيت رجلاً يفرّ من مسرح الجريمة، لذا فإننا سنجلبه وسنضعه في صف المُشتبه بهم. |
Así que utilizamos un taladro de agua caliente para hacer un agujero, sólo derretir un agujero todo el camino, a través de la plataforma de hielo. | Open Subtitles | لذا فإننا نستخدم حفار الماء الساخن لنقوم بصنع حفرة تمتد خلال الجرف الجليدي بأكمله |
Entonces vamos a ir derecho a esto. | TED | لذا فإننا سنتوجه مباشرة إلى ذلك. |
Entonces nosotros robaremos tu casino y el agradable chido Artie se convertirá en el acomodado Patsy, | Open Subtitles | لذا فإننا سنسرق الكازينو الخاص بك و هذا السيد اللطيف أرتي يصبح الجانى الساذج |