"لذلك التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ese informe
        
    • dicho informe
        
    • este informe
        
    • mismo informe
        
    • al informe
        
    • esa documentación por
        
    • de éste
        
    ese informe apareció pocos meses después del mío, lo que explica que la base estadística de éste fuera limitada tanto en su contenido como en su alcance. UN وقد تم هذا بعد أشهر قليلة من نشر تقريري، وهذا هو السبب في أن اﻷساس اﻹحصائي لذلك التقرير كان محدوداً في طبيعته ونطاقه.
    Además, de acuerdo a ese informe, esta es una unidad sin un segundo protocolo. Open Subtitles الى جانب ذلك وفقا لذلك التقرير تلك الوحدة ليس لديها ترخيص قانوني
    El informe preparado por la Secretaría, que tiene ante sí la Comisión, no ha intentado duplicar ese informe. UN والتقرير الذي أعدته اﻷمانة العامة والمطروح على اللجنة لم يقصد به أن يكون ازدواجا لذلك التقرير.
    Tras estudiar dicho informe, la Secretaría desea plantear una sola cuestión adicional, el funcionamiento de la Mesa de la Comisión. UN واﻷمانة العامة بعد استعراضها لذلك التقرير تود أن تثير نقطة إضافية واحدة فقط، هي سير عمل المكتب.
    La Directora Ejecutiva remitirá un resumen de este informe a la Junta Ejecutiva. UN فيقوم المدير التنفيذي بإحالة موجز لذلك التقرير إلى المجلس التنفيذي.
    La presente adición a ese informe proporciona a los Estados Miembros información actualizada sobre la situación financiera actual de la Organización. UN وتقدم هذه اﻹضافة لذلك التقرير معلومات مستكملة إلى الــدول اﻷعضاء عن الحــالة الماليــة الراهنــة للمنظمة.
    El resumen ejecutivo de ese informe exhaustivo figura como anexo al informe sobre los trabajos realizados y pueden consultarlo ya hoy. UN وقد أُرفق الموجز التنفيذي لذلك التقرير الشامل بالتقرير المرحلي وهو متاح لكم.
    No fue un proceso fácil y la Asamblea General tardó tres años en dar una respuesta concreta a ese informe tan importante del Secretario General. UN ولم تكن عملية يسيرة، لقد استغرقت الجمعية العامة ثلاثة أعوام لكي تصدر استجابة ملموسة لذلك التقرير الهام للأمين العام.
    La Asamblea ahora tiene ante sí la versión en inglés de ese informe. UN ومعروض على الجمعية الآن النص الانكليزي لذلك التقرير.
    En el anexo III de ese informe figuran los detalles de la política. UN وقدمت تفاصيل تلك السياسة في المرفق الثالث لذلك التقرير.
    En el anexo II de ese informe figura el documento presentado por la Junta en Bali. UN وترد الورقة التي قدمها مجلس الرؤساء التنفيذيين في بالي في مرفق لذلك التقرير.
    Por este motivo, en el anexo II se recoge, sin modificación alguna, traducido al español, el texto contenido en el anexo V de ese informe. UN ولهذا السبب، يعكس المرفق الثاني، دون أي تعديل، النص الوارد في المرفق الخامس لذلك التقرير.
    En la adición de la presente nota se incluirá un resumen de ese informe. UN وسوف تتضمّن الإضافة التي ستصدر لهذه المذكرة ملخصاً لذلك التقرير.
    Se podría preparar una publicación destinada a un público más amplio que contuviera los principales elementos de ese informe especial. UN ويمكن إعداد منشور يستند إلى العناصر الرئيسية لذلك التقرير الخاص من أجل إيصاله إلى دائرة أوسع من الجمهور.
    Las secciones que siguen a continuación ponen de relieve las dimensiones fundamentales de ese informe. UN وتسلط الفروع الواردة أدناه الضوء على الأبعاد الرئيسية لذلك التقرير.
    El presente documento es una actualización de dicho informe. UN وتعتبر هذه الوثيقة استكمالا لذلك التقرير.
    En el anexo II A a dicho informe se proporcionan detalles al respecto. UN وترد التفاصيل في المرفق الثاني ألف لذلك التقرير.
    En el resumen que figura a continuación se hacen algunas observaciones pertinentes para la adopción de políticas tomadas de una versión preliminar de dicho informe. UN ويتضمن الملخص أدناه بعض الملاحظات ذات الصلة بالسياسة العامة اقتبست من الصيغة اﻷولية لذلك التقرير.
    Teniendo presente lo delicado de la cuestión y, para evitar cualquier presión y politización contraproducentes, este informe no deberá ser demasiado frecuente - semestral o anual. UN ونظرا لحساسية الموضوع، وتجنبا للضغوط وللتسييس الذي يضر، ما ينبغي لذلك التقرير أن يقدم بتواتر أكثر من الحاجة - وليكن مرة أو مرتين في السنة.
    Cuba valora este informe como el primer empeño de las Naciones Unidas en la búsqueda de soluciones a la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y lo considera válido desde el punto de vista técnico. UN 6 - وتعرب كوبا عن تقديرها لذلك التقرير بوصفه المسعى الأول الذي تقوم به الأمم المتحدة بحثا عن حلول لمسألة القذائف من جميع جوانبها، وتقر بصلاحيته من الوجهة التقنية.
    En los párrafos 4 y 5 de la cuarta adición a ese informe (A/51/519/ADN.4) se incluyó una descripción de la función de la UNMIBH en Brcko y en los párrafos 5 y 6 de la quinta adición al mismo informe (A/51/519/ADN.5) se incluyó una descripción de las tareas encomendadas a la IPTF por la Conferencia de Aplicación de la Paz. UN ويرد وصف للدور الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في منطقة برتشكو في الفقرتين ٤ و ٥ من اﻹضافة ٤ لذلك التقرير )(A/51/519/Add.4، كما يرد وصف للمهام التي أسندها مؤتمر تنفيذ السلام الى قوة الشرطة الدولية في الفقرتين ٥ و ٦ من اﻹضافة ٥ لنفس التقرير )(A/51/519/Add.5.
    Insta al Estado parte a que incluya tales estadísticas y datos en su próximo informe en lugar de anexos al informe. UN وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus