Botswana es miembro de la Organización de cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCO). | UN | بوتسوانا عضو في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
La Organización de jefes de policía del África meridional aplica las disposiciones de este Protocolo. | UN | ويجري حاليا تنفيذ أحكام هذا البروتوكول بواسطة المنظمة الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Esas entidades trabajan en consulta y de manera coordinada con la Organización Regional de Cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCCO). | UN | وتعمل هذه الهياكل بالتشاور والتنسيق مع مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
La organización coordinadora de los Jefes de Policía del África Meridional cuenta con un subcomité que evalúa constantemente las necesidades de la región, coordina las iniciativas de capacitación y la asistencia a los cursos. | UN | وهناك لجنة فرعية للتدريب تابعة لمنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي تقوم باستمرار بتقدير الاحتياجات في المنطقة، وتنسيق المبادرات التدريبية وحضور الدورات الدراسية. |
Gran parte de la cooperación se lleva a cabo en el marco de la SARPCCO. | UN | ويجري التعاون في الجانب الأكبر منه عن طريق منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
:: Protocolo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, Organización de Cooperación Regional de Jefes de Policía de África Meridional | UN | :: البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي |
Operaciones conjuntas del SARPCCO: Proyecto Diamante | UN | العمليات المشتركة لمنظمة التعاون الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي: مشروع الماس |
Ya están en marcha iniciativas de cooperación regional, como los programas de capacitación en materia de derechos humanos, que auspicia la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | ويجري الأخذ بمبادرات التعاون الإقليمي، من قبيل برامج التدريب على مراعاة حقوق الإنسان، وهي البرامج التي تنفذها منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Entre los participantes en esa conferencia figuraban representantes de la Organización Regional de Cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCCO), la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), expertos en lucha contra el terrorismo, representantes extranjeros y académicos. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول وخبراء في مجال مكافحة الإرهاب ومبعوثون وأكاديميون أجانب. |
Todos los Estados son miembros de la Organización Coordinadora de jefes de policía del África meridional (SARPCCO), lo que les permite compartir información de alerta temprana. | UN | وجميع الدول أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وبالتالي فهي قادرة على تبادل المعلومات المتصلة بالإنذار المبكر. |
Botswana es miembro de la Organización de cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCO). | UN | الفقرة الفرعية (ب): بوتسوانا عضو في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Asistió también al Congreso Mundial del Diamante celebrado en Amberes los días 17 y 18 de julio, y a la reunión de la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional (SARPCO), celebrada en Blantyre (Malawi), del 4 al 6 de agosto de 2000. | UN | وحضرت اللجنـــة أيضا المؤتمر العالمي للماس في أنتويرب الذي عقد يومي 17 و 18 تموز/يوليه2000، ومؤتمر منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي الذي عقد في بلانتير، ملاوي، في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 2000. |
52. Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional). | UN | 52- وأبلغت ناميبيا بشأن مبادرات إقليمية (منظمة التعاون الاقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي)، وإيسلندا (الحملة المشتركة بين بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق لمكافحة الاتجار بالمرأة). |
En el plano regional, Angola ha participado en actividades llevadas a cabo por organizaciones de África meridional, como el Órgano de cooperación en materia de defensa, política y seguridad de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | 69 - وواصلت القـول إن أنغولا شاركت، على الصعيد الإقليمي، في أنشطة قامت بها منظمات من الجنوب الأفريقي، من قبيل هيئة التعاون في الشؤون السياسية والدفاع والأمن التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومنظمة المجلس الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
El Instituto es también la dependencia de investigación de la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional y de la Conferencia regional de jefes de policía del África oriental, y se ocupa ya de coordinar el apoyo a la Conferencia regional de jefes de policía del África central y a la Conferencia regional de jefes de policía del África occidental7. | UN | وهذا المعهد أيضا الفرع المعني بالبحوث لمنظمة التعاون الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والمؤتمر الإقليمي لرؤساء الشرطة في شرق أفريقيا، وهو يقوم حاليا بتنسيق الدعم للمؤتمر الإقليمي لرؤساء الشرطة في وسط أفريقيا والمؤتمر الإقليمي لرؤساء الشرطة في غرب أفريقيا(7). |
b) Zimbabwe tiene relaciones de cooperación con otros Estados de la SADC, por lo que, como miembro de la Organización Regional de Cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCCO) y Estado miembro de la Interpol, participará en los intercambios de información sobre actividades terroristas. | UN | (ب) تتبادل زمبابوي التعاون مع سائر دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فمن خلال موقعها في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وعضويتها في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، سيجري تبادل المعلومات عن الأنشطة الإرهابية. |
34. Islandia informó de una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización de Cooperación de los Jefes de Policía del África Meridional). | UN | 34- وأُبلغ عن مبادرات إقليمية من قبل إيسلندا (الحملة المشتركة بين بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق لمكافحة الاتجار بالمرأة)، ومن قبل ناميبيا (منظمة التعاون الاقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي). |
La Operación Rachel XI 1), normalmente de carácter bilateral, se llevó a cabo del 2 al 21 de octubre de 2005 en Mozambique con la participación, por primera vez, de otros países de la organización coordinadora de los Jefes de Policía del África Meridional. | UN | واضطُلع " بعملية راشيل " 11 (1) في الفترة من 2 حتى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في موزامبيق. وكانت هذه المرة الأولى التي تشترك فيها بلدان أخرى تابعة لمنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي في " عملية راشيل " ، التي تكون في الأحوال العادية عملية ثنائية. |
Los Estados miembros de la SARPCCO han realizado operaciones concretas en relación con delitos como el robo de vehículos, el tráfico de armas y municiones, y el contrabando y tráfico de drogas. | UN | وقامت الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي بعمليات محددة فيما يتعلق بالجرائم التي تشمل سرقة المركبات والاتجار بالأسلحة والذخائر وتهريب المخدرات والاتجار بها. |
:: Protocolo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, Organización de Cooperación Regional de Jefes de Policía de África Meridional | UN | :: البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي |