"لرؤيتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • verla
        
    • ver
        
    • a verlo
        
    • para verlo
        
    • verlos
        
    • visitarla
        
    • veas
        
    • su visión
        
    • los planteamientos
        
    • verlas
        
    • sus propias percepciones
        
    Vamos a verla a ella, sí, pero por desgracia no podrá explicarnos nada. Open Subtitles سنذهب لرؤيتها ، أجل لكن للأسف لن نستطيع أن نستفسر منها
    Simplemente quiero que una chica tonta crea que éste es mi apartamento... para echar un polvo y no volver a verla nunca más. Open Subtitles أريد ببساطة أن أجعل الفتاة تظن أن هذه الشقة لي حتى اكون معها لمرة واحدة دون ان اضطر لرؤيتها ثانية
    Fui a verla y hablamos de aquel día, de la mañana en que ocurrió. Open Subtitles لقد ذهبت لرؤيتها وتحدثت معها حول ذلك اليوم كان هذا فى الصباح
    Que no debes preocuparte, vendré a ver a tu madre siempre que pueda. Open Subtitles لا حاجة للقلق على أمك .. في وقت فراغك تعال لرؤيتها
    Tengo que salir de aquí. No vas a ir a verla, ¿no? Open Subtitles أنا يجب أن أخرج أنت ذاهب لرؤيتها أليس كذلك ؟
    Sarah ya ha salido de la cirugía. Puedes venir a verla. Hola. Open Subtitles خرجت سارة من العملية يمكنك ان تأتي لرؤيتها ابامكانك الوقوف؟
    ¿Le pidió permiso para viajar a Londres a verla la última vez? Open Subtitles هل طلب الإذن منك للسفر إلى لندن لرؤيتها آخر مرة؟
    Ha estado realmente estresada últimamente porque la tienda está en problemas, y se juega mucho con algunos compradores que van a venir a verla hoy. Open Subtitles كانت متوترة جدا في الاخير لإن المحل لديه مشكلة وكان لديها الكثير من الشجار مع احد المشترين والذي سيأتي اليوم لرؤيتها
    Todo lo que sé seguro es que he estado yendo a verla. Open Subtitles كل ما أعرفه بصورةٍ مؤكدة هو إنني كنتُ أذهب لرؤيتها
    Ahora, daría Io que fuera por verla casarse e irse de casa. Open Subtitles الآن سأقدم علي أي شيء لرؤيتها تتزوج و تترك المنزل
    Incluso aunque pudieras matarme, incluso aunque eso te ayudara a volver a verla con vida, Open Subtitles حتى لو تمكنت من قتلي، حتى لو ساعدك هذا بطريقة ما لرؤيتها مجدداً،
    Mientras discutís la bioética de las serpientes invisibles, creo que sé una manera de verla. Open Subtitles ‫بينما تتناقشان حول أخلاقيات ‫علم الأفاعي غير المرئية ‫أعتقد أنني أعرف ‫طريقة لرؤيتها
    Meses después, me sorprendí al verla de regreso para atenderse por su oncólogo particular. TED ولذلك تفاجات بعدها بأشهر قليلة لرؤيتها في مدينتنا، تتلقى رعايتها التابعة مع طبيب الأورام الخاص بها.
    Así que me acerqué a verla en mi hora del almuerzo y me dijo que sentía decirme que tenía cáncer de pecho. TED لذلك ذهبت لرؤيتها في استراحة الغداء، وقالت لي الطبيبة أنها تشعر بالأسف لإبلاغي بأنني مصابة بسرطان الثدي.
    Tenía una hora y un lugar para verla. Open Subtitles كل ما كان على هو الذهاب فى نفس المكان والزمان لرؤيتها مجددآ
    Aunque le prometí que iría no voy a volver a verla. Open Subtitles رغم أنني وعدتها أني سأذهب سوف لن أذهب لرؤيتها فيما بعد.. أبداً
    Fui a verla alrededor de las 8:00. Open Subtitles لقد ذهبت لرؤيتها فى حوالى الساعة الثامنة
    Estoy tan feliz de ver su actuación como cuando iba por ahí descalzo. Open Subtitles أنا مسرورةٌ جداً فحسب لرؤيتها تؤدي كما كنتُ في ريعان شبابي
    Y apuntamos con la cámara de la tableta a la pintura que nos interesa ver, por ejemplo ésta. TED ونقوم بتوجيه الكاميرا الموجودة في الكمبيوتر اللوحي علي هذه اللوحة التي نحن مهتمون لرؤيتها .
    Creo que algún día se exhibirá en un museo y vendrá a verlo gente de todo el mundo. Open Subtitles أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها
    Creo que algún día se exhibirá en un museo y vendrá gente de todo el mundo para verlo. Open Subtitles سوف تعلق فى متحف يوم ما و سيأتى الناس من جميع أرجاء العالم لرؤيتها
    Después de un tiempo, él comenzó a verlos también cuando estaba despierto. Open Subtitles وبعد فترة من الوقت، بدأ لرؤيتها عندما كان مستيقظا، أيضا.
    Fui a visitarla unas semanas antes de cuando el bebé debía nacer. Open Subtitles أخر مرة ذهبتُ لرؤيتها كان قبل أسابيع من ولادتها للطفل
    Cuando la veas, sabrás qué hacer. Open Subtitles , اذهبي لرؤيتها أنتِ أنتِ ستعرفين ما يتوجب فعله
    Desde 2003, la organización ha promovido su visión 2020, una campaña de emergencia para prohibir las armas nucleares en al año 2020. UN ومنذ عام 2003، تعمل المنظمة على الترويج لرؤيتها لعام 2020، وهي حملة طوارئ لحظر الأسلحة النووية بحلول عام 2020.
    Elogió los planteamientos y la labor sistemática de la secretaría sobre la economía palestina y el que hubiera seguido prestando asistencia técnica en condiciones casi imposibles, y pidió que los países desarrollados donantes tradicionales, los donantes árabes y las instituciones multilaterales aportasen más recursos a través de la UNCTAD. UN وامتدح الأمانة لرؤيتها وعملها المنهجي بشأن الاقتصاد الفلسطيني وللمساعدة التقنية المتواصلة المقدمة منها في ظل أوضاع شبه مستحيلة، وطالب بتوجيه المزيد من الموارد عن طريق الأونكتاد من المانحين التقليديين من البلدان المتقدمة ومن المانحين العرب والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Nadie en la industria corría a contar más historias a un público hambriento y dispuesto a pagar para verlas. TED لم يندفع أحد في المجال لرواية المزيد من القصص عن الجمهور الذي كان متلهفا ومستعداً ليدفع المال لرؤيتها.
    Debe reconocer que todos los Estados tienen el derecho legítimo de comprar armas según sus propias percepciones de seguridad y sus necesidades internas conforme a los principios de la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional. UN وينبغي أن يقر بأن لجميع الدول حقا شرعيا في شراء الأسلحة وفقا لرؤيتها الخاصة لاحتياجاتها الأمنية والمحلية، بما يتفق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus