Siete empresas en la República de Corea han podido adquirir instalaciones y contratar expertos para fabricar satélites de observación de la Tierra. | UN | وتمكنت سبع شركات في جمهورية كوريا من الحصول على الامكانيات والخبراء اللازمين لصنع سواتل لرصد الأرض. |
Se lanzarán satélites de observación de la Tierra en apoyo de las actividades de ese Comité para promover la puesta en común de los beneficios de los datos de la observación de la Tierra en aras del desarrollo sostenible. | UN | وسيجري إطلاق سواتل لرصد الأرض دعما لأنشطة اللجنة من أجل تشجيع تقاسم فوائد بيانات رصد الأرض لأغراض التنمية المستدامة. |
Este plan prevé la creación de una red mundial de sistemas de observación de la Tierra. El Japón es copresidente del Grupo especial de observación de la Tierra creado en la primera Cumbre. | UN | وأشار إلى أن أحد رئيسي الفريق المخصص لرصد الأرض الذي أُنشئ في مؤتمر القمة الأول ينتمي إلى اليابان. |
viii) Los datos obtenidos con el satélite avanzado de observación terrestre (ALOS). | UN | ' 8` بيانات نظام الساتل المتقدم لرصد الأرض. |
6. KOMPSAT-1 fue el primer satélite del Gobierno de la República de Corea para la observación de la Tierra. | UN | 6- وكان " كومبسات-1 " أول ساتل لجمهورية كوريا خصص لرصد الأرض. |
El GEOSS también identificará las brechas en la adquisición de datos de observación de la Tierra y facilitará la manera de cubrirlas. | UN | كما ستحدد شبكة النظم العالمية لرصد الأرض الثغرات في استقاء بيان الأرصاد الأرضية وتيسير سد هذه الثغرات. |
Se trata de un programa de observación de la Tierra con fines científicos y tecnológicos. | UN | وهو برنامج لرصد الأرض لأغراض علمية وتكنولوجية. |
Satélite de observación de la Tierra equipado con una cámara cuya resolución espacial es de: 2,5 metros en régimen pancromático; y 10 metros en régimen multiespectral. | UN | ساتل لرصد الأرض مزوّد بكاميرا ذات استبانة فضائية قدرها: 2.5 متر بأسلوب كامل الألوان؛ و10 أمتار بأسلوب متعدّد الطيف. |
La capacidad de construir satélites avanzados de observación de la Tierra no iba acompañada de la correspondiente capacidad para extraer información útil de ellos. | UN | فالقدرة على صنع سواتل متطوّرة لرصد الأرض لا تقترن بوسائل لاستخلاص المعلومات المفيدة من مصادر البيانات تلك. |
Asimismo, conectará esos sistemas con otras redes de observación de la Tierra para generar datos pertinentes, como indicadores del clima y de la contaminación. | UN | وستُربط أيضاً هذه النظم بشبكات أخرى لرصد الأرض من أجل إنتاج بيانات ملائمة، مثل مؤشرات المناخ والتلوّث. |
La finalidad del curso práctico era extraer conclusiones sobre la necesidad y la posibilidad de constituir un satélite de observación de la Tierra de la ASEAN. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل الوصول إلى استنتاجات بشأن مدى ضرورة وإمكانية إطلاق ساتل لرصد الأرض تابع للرابطة آسيان. |
Vigilancia de desechos espaciales por el satélite de observación de la Tierra de Tailandia | UN | رصد الحطام الفضائي بالساتل التايلندي لرصد الأرض |
Aproximaciones cercanas al satélite de observación de la Tierra de Tailandia | UN | حالات الاقتراب الشديد من الساتل التايلندي لرصد الأرض |
Experiencia del satélite de observación de la Tierra de Tailandia en la realización de maniobras para evitar colisiones | UN | تجارب الساتل التايلندي لرصد الأرض في مناورات تفادي الاصطدام |
Plan de retiro de órbita del satélite de observación de la Tierra de Tailandia | UN | خطة إنزال الساتل التايلندي لرصد الأرض من المدار |
La CESPAP promoverá la utilización de los datos del satélite avanzado de observación terrestre mediante proyectos experimentales subregionales en relación con las aplicaciones ambientales. | UN | وستقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتشجيع استخدام بيانات الساتل المتقدم لرصد الأرض من خلال مشاريع نموذجية دون إقليمية للتطبيقات البيئية. |
La ASEAN también está trabajando para crear su propio satélite de observación terrestre para 2015 con el fin de proporcionar datos de alta calidad para la investigación y la alerta temprana. | UN | وأضاف أن الرابطة تعمل أيضا على إنشاء ساتل لرصد الأرض خاص بها بحلول عام 2015 لتوفير البيانات الجيدة اللازمة للبحث والإنذار المبكر. |
Con respecto a la vigilancia del medio ambiente y la gestión de actividades en caso de desastres naturales, por ejemplo, se hará hincapié en mejorar la utilización de los medios existentes y crear medios futuros para la observación de la Tierra. | UN | وفيما يتعلق بالرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية مثلا، سيكون التركيز على تحسين الاستفادة من الوسائل الموجودة وتطوير مرافق المستقبل لرصد الأرض. |
El PNUMA ha establecido una pequeña secretaría de Vigilancia Mundial para mantener un enlace continuo entre los socios y ayudar a ejecutar las actividades comunes. | UN | وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أمانة صغيرة لرصد اﻷرض لمواصلة الاتصال المستمر بين الشركاء وتقديم المساعدة في تنفيذ اﻷنشطة المشتركة. |
3. Establecimiento de un sistema operacional amplio para observar la Tierra mediante iniciativas a nivel mundial | UN | 3- إنشاء نظام عملياتي شامل لرصد الأرض من خلال مبادرات عالمية |
Las actividades conexas se centran en la creación de servicios de información sobre las observaciones de la Tierra de baja y alta resolución en apoyo de la agricultura, la seguridad alimentaria y la gestión e intervención en caso de emergencia. | UN | وتركّز الأنشطة ذات الصلة على تطوير خدمات معلومات منخفضة وعالية الاستبانة على السواء لرصد الأرض دعما للزراعة والأمن الغذائي وإدارة الطوارئ والتصدي لها. |
Submission from the secretariat of the Global Terrestrial Observing System | UN | معلومات من أمانة النظام العالمي لرصد الأرض |
Las actividades internacionales como el Sistema mundial de observación terrestre (SMOT) y el Programa Internacional Geosfera-Biosfera (PIGB) son ejemplos de la cooperación existente. | UN | وما اﻷنشطة الدولية مثل النظام العالمي لرصد اﻷرض والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي سوى أمثلة على التعاون القائم. |
En los estudios previstos se utilizarán datos de alta resolución obtenidos mediante nuevos sistemas ópticos y de microondas de observación de la Tierra desde satélites. | UN | وسوف تستخدم الدراسات المزمعة بيانات عالية الاستبانة مستمدة من نظم ساتلية جديدة لرصد اﻷرض بالوسائل البصرية وبالموجات الصغرية . |