"لرصد وتقييم تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para vigilar y evaluar la aplicación
        
    • para supervisar y evaluar la aplicación
        
    • para supervisar y evaluar la ejecución
        
    • para vigilar y evaluar la ejecución
        
    • que vigile y determine si se aplica
        
    • fin de supervisar y evaluar la aplicación
        
    • de vigilancia y evaluación de la ejecución
        
    • de seguimiento y evaluación del cumplimiento
        
    • vigilar y evaluar la aplicación de
        
    • de vigilar y evaluar la aplicación
        
    • supervisar y evaluar la aplicación de
        
    • seguimiento y evaluación de la aplicación
        
    - ¿Debería establecerse un mecanismo para vigilar y evaluar la aplicación y la eficacia del trato especial y diferenciado? UN :: هل ينبغي استحداث آلية لرصد وتقييم تنفيذ وفعالية المعاملة الخاصة والتفضيلية؟
    Sírvanse indicar los mecanismos establecidos para vigilar y evaluar la aplicación del Plan de Acción. Indiquen igualmente si se han adoptado nuevos planes de acción para alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres o está previsto hacerlo. UN ويرجى توضيح الآليات القائمة لرصد وتقييم تنفيذ خطة العمل مع إيضاح ما إذا كانت قد اعتُمدت أي خطط عمل جديدة تستهدف المساواة بين المرأة والرجل أو من المتوخي اعتمادها.
    25. Pide a los Estados que estudien la posibilidad de establecer mecanismos nacionales adecuados para vigilar y evaluar la aplicación de las medidas tomadas con objeto de eliminar la violencia contra la mujer y la niña, incluso mediante el empleo de indicadores nacionales; UN 25- تطلب إلى الدول أن تنظر في إنشاء الآليات الوطنية المناسبة لرصد وتقييم تنفيذ التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق استخدام مؤشرات وطنية؛
    En lo que se refiere al aspecto institucional, estamos plenamente de acuerdo en que se requieren sólidos marcos institucionales para supervisar y evaluar la aplicación del Programa de Acción. UN وإذ ننتقل الى الجانب المؤسسي، فإننا نتفق تماما على أن اﻷطر المؤسسية القوية لابد منها لرصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل.
    En algunos planes, como el de Portugal, se han incluido indicadores y plazos para supervisar y evaluar la ejecución. UN كما أُدرجت في بعض الخطط مؤشرات وأُطر زمنية لرصد وتقييم تنفيذ خطط العمل الوطنية، كما هو الحال في البرتغال.
    f) Elaborará y utilizará procedimientos y criterios para vigilar y evaluar la ejecución del programa. UN )و( استحداث واستخدام اجراءات ومعايير لرصد وتقييم تنفيذ البرنامج.
    El Comité recomienda que se examine la posibilidad de nombrar a un defensor del menor totalmente independiente que vigile y determine si se aplica plenamente la Convención. UN وتوصي اللجنة بالنظر في تعيين أمين مظالم مستقل تماماً للأطفال لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على نحو كامل.
    :: Prestación de apoyo trimestral de secretaría a la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur a fin de supervisar y evaluar la aplicación del Documento UN :: توفير الدعم السكرتاري فصليا إلى لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور لرصد وتقييم تنفيذ الوثيقة
    Hay una grave falta de compromiso político entre las autoridades forestales para vigilar y evaluar la aplicación de medidas que tengan en cuenta las cuestiones de género, lo cual suscita una gran preocupación ya que las medidas correctoras no tienen suficientemente en cuenta la dinámica de género. UN وثمة نقص خطير في الالتزام السياسي من جانب السلطات الحرجية لرصد وتقييم تنفيذ الإجراءات المستجيبة لاهتمامات المرأة، والتي تشكل موضوعا يثير بالغ القلق إذ أن الإجراءات التصحيحية لا تأخذ في الحسبان الديناميات الجنسانية بما فيه الكفاية.
    El primer borrador se basó en la considerable labor de preparación de indicadores de la desertificación realizada en los últimos treinta años, incluidas las medidas para identificar y definir indicadores adecuados para vigilar y evaluar la aplicación de la Convención, las repercusiones de los programas de acción nacionales (PAN) y los procesos y el impacto de la desertificación. UN وقد كان أساس المسودة الأولى هو العمل الهام الذي أُنجز على مر العقود الثلاثة الماضية في وضع مؤشرات تقييم التصحر، بما في ذلك الخطوات المتخذة لتحديد وتعريف المؤشرات المناسبة لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية، وأثر برامج العمل الوطنية، وعمليات وآثار التصحر.
    17.1 Los Estados tal vez deseen establecer mecanismos para vigilar y evaluar la aplicación de las presentes directrices con vistas a la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, de conformidad con su capacidad y aprovechando los sistemas de información existentes y tratando de subsanar la falta de información. UN 17-1 قد ترغب الدول في إرساء آليات لرصد وتقييم تنفيذ هذه الخطوط التوجيهية الرامية إلى الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي القطري، بما يتماشى وقدراتها، وبالاستناد إلى نظم المعلومات الموجودة، ومن خلال سد الفجوات في المعلومات.
    f) Establecer mecanismos nacionales adecuados para vigilar y evaluar la aplicación de las medidas tomadas con objeto de eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas, incluso mediante el empleo de indicadores nacionales; UN " (و) إنشاء آليات وطنية مناسبة لرصد وتقييم تنفيذ التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، وذلك بطرق منها استخدام مؤشرات وطنية؛
    f) Establecer mecanismos nacionales adecuados para vigilar y evaluar la aplicación de las medidas tomadas en el plano nacional, incluidos los planes de acción nacionales, con objeto de eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas, incluso mediante el empleo de indicadores nacionales; UN (و) إنشاء آليات وطنية مناسبة لرصد وتقييم تنفيذ التدابير الوطنية، بما في ذلك خطط العمل الوطنية، المتخذة للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، وذلك بطرق منها استخدام مؤشرات وطنية؛
    Las alianzas entre los sectores público y privado también pueden aportar una solución rentable para supervisar y evaluar la aplicación de las propuestas de acción. UN كما يمكن أن توفر الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة فعالة من حيث التكلفة لرصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل.
    En la respuesta incluyan información sobre los mecanismos puestos en marcha para supervisar y evaluar la aplicación de programas y políticas destinados a la mujer. UN في إجابتكم، يرجى إدراج المعلومات المتعلقة بالآليات القائمة لرصد وتقييم تنفيذ البرامج والسياسات التي تتعلق بالمرأة.
    Celebrar reuniones periódicas con las partes interesadas para supervisar y evaluar la ejecución del plan de acción; UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة لرصد وتقييم تنفيذ خطة العمل؛
    (f) elaborará y utilizará procedimientos y criterios para vigilar y evaluar la ejecución del programa. UN )و( استحداث واستخدام اجراءات ومعايير لرصد وتقييم تنفيذ البرنامج.
    El Comité recomienda que se examine la posibilidad de nombrar a un defensor del menor totalmente independiente que vigile y determine si se aplica plenamente la Convención. UN وتوصي اللجنة بالنظر في تعيين أمين مظالم مستقل تماماً للأطفال لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على نحو كامل.
    Prestación de apoyo trimestral de secretaría a la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur a fin de supervisar y evaluar la aplicación del Documento UN توفير الدعم السكرتاري فصليا إلى لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور لرصد وتقييم تنفيذ الوثيقة
    En el presente documento se describe la manera en que un enfoque analítico y práctico de los procesos de desertificación podría contribuir a elaborar un sistema eficaz de vigilancia y evaluación de la ejecución de los programas de acción nacionales (PAN). UN وتسلط هذه الوثيقة الضوء على المساعدة التي يمكن أن يوفرها اتباع نهج تحليلي عملي المنحى لفهم عمليات التصحر في تطوير نظام فعال لرصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    La recopilación de estos datos podría llevarse a cabo en el marco del proyecto ejecutado conjuntamente con los organismos de las Naciones Unidas con el fin de establecer un mecanismo de seguimiento y evaluación del cumplimiento de los compromisos del Estado parte en el ámbito de los derechos humanos. UN ويمكن تجميع هذه البيانات في إطار مشروع مشترك بين المؤسسات المتخصصة للأمم المتحدة بهدف وضع آلية لرصد وتقييم تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان.
    Instrumentos para mejorar la reunión de datos a fin de vigilar y evaluar la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN أدوات لتحسين جمع البيانات لرصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    134. El Secretario General emprendió un proceso de seguimiento y evaluación de la aplicación de la Declaración del Milenio y de sus objetivos. UN 134- لقد شرع الأمين العام في عملية لرصد وتقييم تنفيذ إعلان الألفية وأهدافه(221).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus