"لزيادة كفاءة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para aumentar la eficiencia
        
    • para aumentar la eficacia
        
    • para mejorar la eficiencia
        
    • de aumentar la eficiencia
        
    • aumentar la eficiencia de
        
    • para mejorar la eficacia
        
    • una mayor eficiencia
        
    • aumento de la eficiencia
        
    • aumentar la eficacia de
        
    • a aumentar la eficiencia
        
    • más eficiente
        
    • para incrementar la eficacia
        
    • más eficientemente
        
    • mejorar la eficacia de
        
    • para potenciar la eficacia
        
    Nos complace que el Secretario General Adjunto Eliasson esté tomando medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia del Departamento, y lo apoyamos plenamente en este esfuerzo. UN ويسرنا أن وكيل اﻷمين العــام يتخــذ خطوات لزيادة كفاءة وفعالية اﻹدارة، ونحن نؤيده تأييدا كاملا في مسعاه هذا.
    Desde 1991, se han adoptado diversas medidas para aumentar la eficiencia operacional. UN اتخذت منذ عام ١٩٩١ بعض التدابير لزيادة كفاءة التنفيذ.
    Se están adoptando medidas para aumentar la eficacia de los tribunales mediante la asignación de más jueces a zonas con un gran volumen de casos. UN ويجري اتخاذ خطوات لزيادة كفاءة المحاكم من خلال تخصيص مزيد من القضاة للمناطق التي يوجد بها قدر كبير من القضايا المتراكمة.
    La Comisión acogió con beneplácito las diversas medidas que el Organismo ha adoptado para mejorar la eficiencia, productividad y eficacia de sus programas. UN ورحبت اللجنة بالتدابير المتنوعة التي اتخذتها الوكالة لزيادة كفاءة برامجها وإنتاجيتها وفعاليتها.
    Hay grandes posibilidades de aumentar la eficiencia de la producción de carbón vegetal: en el Brasil los mejores hornos tienen una eficiencia de cerca del 35%. UN غير أن ثمة إمكانات كبيرة لزيادة كفاءة انتاج الفحم النباتي: في البرازيل، بلغت نسبة كفاءة أفضل أتون حوالي ٣٥ في المائة.
    Al mejorar los controles internos, se obtendrá una rendición de cuentas más eficaz de los administradores, requisito imprescindible para aumentar la eficiencia de cualquier organización. UN وسيؤدي تحسين أدوات المراقبة الداخلية الى تحقيق قدر أكبر من المساءلة اﻹدارية وهي أمر بالغ اﻷهمية لزيادة كفاءة المنظمة.
    Hasta ahora se ha hecho hincapié en las soluciones tecnológicas para aumentar la eficiencia energética, las que a menudo se han visto compensadas por el volumen de la actividad económica. UN وحتى اﻵن تركزت الجهود على الحلول التكنولوجية لزيادة كفاءة الطاقة التي غالبا ما تتعادل بحجم النشاط الاقتصادي.
    Vicepresidente de la Comisión Mixta del Gobierno de Georgia para aumentar la eficiencia del Programa del Corredor Europa-Cáucaso-Asia UN نائب رئيس اللجنة المشتركة لحكومة جورجيا لزيادة كفاءة ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا
    La administración regional de los servicios sanitarios y comunitarios se acepta como el mecanismo más eficaz para aumentar la eficiencia del sistema. UN ويسود القبول حاليا بأن الإدارة الإقليمية للخدمات الصحية والمجتمعية هي الآلية الأنجع لزيادة كفاءة النظام.
    En la medida de lo posible los dos tipos de informes sobre el examen deberán contener cuadros estandarizados para aumentar la eficiencia de la comunicación. UN وينبغي أن يتضمن كلا النوعين من تقارير الاستعراض جداول موحدة، كلما كان ذلك ممكناً، لزيادة كفاءة الإبلاغ.
    El Tribunal seguirá aplicando nuevas medidas para aumentar la eficacia de su labor, respetando todas las garantías procesales y el derecho de los acusados a un juicio imparcial. UN وسوف تواصل المحكمة السعي من أجل اتخاذ تدابير جديدة لزيادة كفاءة أعمالها بما يتفق تماما مع حقوق المتهمين بالنسبة للإجراءات القانونية الواجبة والمحاكمة العادلة.
    El mejor método para aumentar la eficacia de los institutos era conseguir que éstos se bastaran a sí mismos, es decir, transformarlos en instituciones paraestatales, semiindependientes o incluso autónomas. UN إن أفضل طريقة لزيادة كفاءة معاهد البحث والتطوير هي جعل هذه المعاهد أكثر إعالة للنفس، أي تحويلها إلى مؤسسات شبه حكومية، نصف مستقلة أو حتى مستقلة ذاتيا.
    Aunque se están intensificando los esfuerzos para mejorar la eficiencia energética del transporte y hacerlo menos dependiente de los combustibles fósiles a largo plazo, esto es particularmente difícil en el caso del transporte marítimo. UN وبينما تتزايد الجهود لزيادة كفاءة وسائل النقل في استخدام الطاقة، وبالتالي تقليل اعتمادها على الوقود الأحفوري على المدى الطويل، فإن ارتفاع أسعار النفط يظل يمثل تحديا خاصا للنقل البحري.
    La sección debería asimismo estudiar la iniciación de una mejora interna para tratar de aumentar la eficiencia de la unidad. UN وينبغي للفرع أن ينظر أيضاً في اتخاذ إجراءات للنهوض بالأوضاع الداخلية سعياً لزيادة كفاءة الوحدة.
    Además se distribuyeron herramientas para facilitar las tareas agropecuarias y ropa de trabajo agrícola para mejorar la eficacia de estas tareas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توزيع أدوات للعمل الزراعي وملابس للعمل الزراعي لزيادة كفاءة العمل.
    En muchos países se utiliza el etiquetado sobre el consumo de energía y las reglamentaciones relacionadas con ésta para promover una mayor eficiencia energética de los productos. UN ويستخدم وسَمْ الطاقة ووضع القواعد المنظمة لها على نطاق واسع لزيادة كفاءة الطاقة للمنتج.
    Los proyectos también deben ser sostenibles y administrados a largo plazo, y a corto plazo hay que prestar más atención al aumento de la eficiencia energética. UN وينبغي أيضا أن تكون هذه المشاريع مستدامة وأن تدار على المدى الطويل في حين ينبغي إسناد اهتمام أكبر في المدى القصير لزيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    Constantemente estamos buscando formas de aumentar la eficacia de nuestros procesos y de reducir los costos de nuestras operaciones, sin sacrificar la calidad de nuestro trabajo. UN ونحن نسعى باستمرار لإيجاد وسائل لزيادة كفاءة إجراءاتنا وتخفيض تكاليف عملياتنا، دون التضحية بجودة عملنا.
    Como parte de los esfuerzos encaminados a aumentar la eficiencia de los grupos de trabajo sectoriales, a comienzos de 1997 se celebró una serie de cursos prácticos de evaluación, que dieron lugar a la creación de subgrupos más específicos. UN وفي إطار الجهد المبذول لزيادة كفاءة اﻷفرقة العاملة القطاعية عقدت سلسلة من حلقات العمل التقويمية في أوائل عام ١٩٩٧ فأدت إلى إنشاء أفرقة فرعية أكثر تركيزا.
    En la Prostitution Regulation Act (Ley de reglamentación de la prostitución), enmendada en 2000, se establecen los cambios necesarios en los procedimientos para una administración más eficiente de las medidas legislativas que reglamentan la prostitución. UN ويقدم قانون تنظيم البغاء، المعدَّل سنة 2002 تغييرات إجرائية ضرورية لزيادة كفاءة إدارة التشريع الخاص بتنظيم البغاء.
    Otros Estados de Europa oriental adoptaron medidas análogas para incrementar la eficacia de los procedimientos de asilo. UN واتخذت دول أوروبية غربية أخرى تدابير مماثلة لزيادة كفاءة إجراءات اللجوء.
    No obstante, existen considerables posibilidades de utilizar la energía más eficientemente, lo cual en teoría permitirá reducir en gran medida las repercusiones ambientales de los combustibles fósiles. UN ومع ذلك، هناك إمكانية كبيرة جدا لزيادة كفاءة الطاقة، اﻷمر الذي يمكن نظريا أن يخفف اﻵثار البيئيـة للوقـود اﻷحفــوري بدرجة كبيرة.
    " Alienta a los Estados que ya han suscrito el Código de Conducta a hacer esfuerzos para potenciar la eficacia del Código, " UN " تشجع الدول التي انضمت إلى مدونة قواعد السلوك بالفعل على بذل قصارى جهدها لزيادة كفاءة المدونة " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus