En una instrucción administrativa se expondrán en detalle las normas sobre viajes para visitar a la familia. | UN | وسيجري تفصيليا في أمر إداري بيان القواعد الخاصة بالسفر لزيارة الأسرة. |
Viaje para visitar a la familia con opción de pago de una suma global | UN | السفر لزيارة الأسرة مع خيار التعويض بمبلغ مقطوع |
Viajes para visitar a la familia | UN | السفر لزيارة الأسرة |
vi) Cuando viaje el cónyuge del interesado, en lugar de que éste haga una visita a la familia con arreglo al apartado iv) de la regla 207.1. | UN | `6 ' عند سفر الزوج، بدلا من سفر موظف المشاريع لزيارة الأسرة طبقا للقاعدة 207/1 `4 ' . |
El viaje para visitar la familia se pagará respecto de: | UN | ويجوز دفع نفقات السفر لزيارة الأسرة لمن يلي من الأفراد: |
Administración de los gastos de vacaciones en el país de origen y visitas familiares | UN | إدارة تكاليف اﻹجازات لزيارة الوطن واﻹجازات لزيارة اﻷسرة |
4. Se enmienda la regla 207.12, Viajes para visitar a la familia, para aclarar los requisitos para tener derecho a los viajes para visitar a la familia y para ajustar la regla a la regla correspondiente de la serie 100. | UN | 4 - تعدل القاعدة 207/12، السفر لزيارة الأسرة، لتوضيح الاستحقاق المتعلق بالسفر لزيارة الأسرة ومواءمة هذه القاعدة مع القاعدة التي تقابلها في المجموعة 100. |
Viajes para visitar a la familia | UN | السفر لزيارة الأسرة |
Viajes para visitar a la familia | UN | السفر لزيارة الأسرة |
Otras organizaciones que han hecho extensiva la opción de la suma fija a esos tipos de viaje aplican los mismos porcentajes que a los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen, los viajes para visitar a la familia y los viajes relacionados con el subsidio de educación, es decir, el 80% en el PMA y el 60% en la UNESCO. | UN | والمنظمات الأخرى التي وسّعت نطاق نهج دفع مبلغ مقطوع ليشمل فئات السفر هذه تطبِّق النسبة المئوية ذاتها التي تطبقها على السفر في إجازة زيارة الوطن والسفر لزيارة الأسرة والسفر لأغراض التعليم، أي 80 في المائة في برنامج الأغذية العالمي و60 في المائة في اليونسكو. |
Viajes para visitar a la familia | UN | السفر لزيارة الأسرة |
Viajes para visitar a la familia | UN | السفر لزيارة الأسرة |
Viajes para visitar a la familia | UN | السفر لزيارة الأسرة |
La primera línea de servicios para tramitar todos los viajes a los que tiene derecho el personal, entre ellos las vacaciones en el país de origen, los viajes para visitar a la familia y los viajes relacionados con el subsidio de educación, se estableció en mayo de 2013. | UN | وقد أنشئ خط الخدمات الأول لتجهيز جميع استحقاقات السفر، بما في ذلك إجازة زيارة الوطن والسفر لزيارة الأسرة ومنحة التعليم، في أيار/مايو 2013. |
:: Viajes para visitar a la familia | UN | :: السفر لزيارة الأسرة |
Se producirían consecuencias financieras en relación con los funcionarios de contratación internacional que actualmente prestan servicios con nombramientos de duración limitada y que recibieran nuevos nombramientos para una misión con arreglo al nuevo contrato para el empleo del personal de las Naciones Unidas, que llevaría consigo derechos adicionales en forma de subsidio de educación, viajes para visitar a la familia y primas de repatriación. | UN | 60 - وستنشأ آثار مالية فيما يتعلق بالموظفين الدوليين العاملين حاليا على أساس تعيين محدود المدة الذين سيحصلون على تعيينات جديدة للعمل في بعثة بموجب عقد العمل الجديد لموظفي الأمم المتحدة، وهو ما سيستتبع مستحقات إضافية في شكل منح للتعليم ومصروفات للسفر لزيارة الأسرة ومنح للإعادة إلى الوطن. |
iii) Si se trata de vacaciones en el país de origen a continuación del regreso de un viaje para visitar a la familia con arreglo al párrafo b) de la regla 107.1, que el funcionario haya completado por lo menos nueve meses de servicios ininterrumpidos desde su partida para dicha visita. | UN | ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة الأسرة بموجب القاعدة 107/1 )ب(، ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ سفره لزيارة الأسرة. |
vi) Cuando viaje el cónyuge del interesado, en lugar de que éste haga una visita a la familia con arreglo al apartado iv) de la regla 207.1. | UN | `6 ' عند سفر الزوج، بدلا من سفر موظف المشاريع لزيارة الأسرة طبقا للقاعدة 207/1 `4 ' . |
El viaje para visitar la familia se pagará respecto de: | UN | ويجوز دفع نفقات السفر لزيارة الأسرة لمن يلي من الأفراد: |
Se autorizará al funcionario un viaje de visita a la familia cada año en que no le correspondan vacaciones al país de origen, excepto en el caso de los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados respecto de los que se apliquen condiciones especiales. | UN | ويجوز السماح بالسفر لزيارة الأسرة مرة واحدة في كل سنة لا تحل فيها الإجازة التي تمنح للموظف لزيارة الوطن، إلا في حالة الموظفين المستحقين العاملين في مراكز عمل معنية تنطبق عليها شروط خاصة. |
Sólo se puede viajar a esas zonas por motivos oficiales, para visitar a familiares o por otros motivos razonables. | UN | وغير مسموح بالسفر إلى هذه المناطق إلا لأغراض رسمية أو لزيارة الأسرة أو أحد الأقارب أو لسبب آخر معقول. |