"لسببٍ ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por alguna razón
        
    • por una razón
        
    • por algún motivo
        
    • por alguna razon
        
    • por un motivo
        
    Debe haber tenido un cómplice que necesitaba un bebé por alguna razón. Open Subtitles صحيح. لابدّ أنّه كان لديه شريك احتاج الطفل لسببٍ ما.
    Y por alguna razón, te ha escogido y eso apesta, pero si piensas que te voy a culpar o a juzgarte... no voy a hacerlo. Open Subtitles و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك لن أفعل
    Nuestro hardware y software se estancan simplemente, por alguna razón. TED معدات حاسوبنا وبرمجياته تتوقف عن التحسن لسببٍ ما وحسب.
    Pero sí creo que deberías hablar con tu marido porque te sientes sola y apartada por una razón. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجدر بكِ أن تتحدثي إلى زوجك لأنك تشعرين بالوحدة والعزلة لسببٍ ما
    Tu madre me llamó por algún motivo. No creo que sea feliz. Open Subtitles والدتك اتصلت عليّ لسببٍ ما وأنا لا أعتقد أنّها سعيدة
    Si, por alguna razón, nunca había estado aquí. Open Subtitles كوليير نعم لسببٍ ما لم أكن في هذه الأرجاء لكي آتي هنا
    No, gracias, Madre. Yo no tengo mucha hambre esta mañana por alguna razón. Open Subtitles كلّا, شكراً أمّي, لست جائع هذا الصباح لسببٍ ما
    Sólo pienso que por alguna razón, estar aquí es importante. Open Subtitles انا أظن فقط لسببٍ ما.. أن وجودي هنا مهم.
    Para cualquiera de Uds. es sobre un robot asesino que es un instructor de manejo que viaja al pasado por alguna razón. Open Subtitles لكلاكما حول إنسان آلي قاتل معلّم قيادة الذي يسافر عبر الزمن لسببٍ ما
    Se trata de un robot asesino que es un instructor de manejo que viaja al pasado por alguna razón. Open Subtitles إنسان آلي قاتل معلّم قيادة الذي يعود عبر الزمن لسببٍ ما
    Sí, a todo el mundo le gusta un escándalo y si por alguna razón no disfrutas del último bueno el próximo siempre está a la vuelta de la esquina. Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح و إن لم تستمتع بالفضيحة الأخيرة لسببٍ ما حسناً التالية دائماً في الطريق
    Y eso me recordaba el incidente por alguna razón. No se por qué. Open Subtitles ذكرني هذا بالحادث لسببٍ ما, و لا أعلم لماذا
    No hubo testigos... y la bestia se rehúsa a testificar por alguna razón. Open Subtitles أن لم يكن هناك شهود والوحش رفض الشهادة لسببٍ ما
    Bien, pero él todavía piensa que está ejerciendo la psiquiatría por alguna razón. Open Subtitles لكنه لايزال يظن بأنه يمارس . الطب النفسي لسببٍ ما
    por alguna razón, nunca me ha preocupado quiénes eran mis verdaderos padres. Open Subtitles لسببٍ ما الأمر لم يعد مصدر قلق لي لمعرفة من هم والديّ الحقيقيين
    Por la razón que sea, Ray llámalo destino llámalo suerte, llámalo karma creo que todo ocurre por una razón. Open Subtitles لأىسببيا "راى " سمه المصير، سمه الحظ، سمه القدر أعتقد أن كل شئ يحدث لسببٍ ما
    por una razón estúpida, me cuesta mucho dejar a la gente... Open Subtitles لسببٍ ما غبي, اواجه صعوبة في الإقتراب من الناس.
    Willow dice que las cosas siempre suceden por una razón. Open Subtitles ويلو تقول أن الأشياء دائماً تحدث لسببٍ ما
    Desde que era niño, conozco gente y por algún motivo no les causo ninguna impresión. Open Subtitles أعني، مُنذُ أن كُنتُ ولداً يا رجُل، أُقابلُ الناس و .. و لسببٍ ما لا أتركُ انطباعاً عِندهُم
    Si por algún motivo no hay trenes, agarra unos cientos de dólares y págale a alguien para que te lleve. Open Subtitles إن لسببٍ ما القطار لم يعمل فقط خُذّ بعض مئات الدولارات هذه نقداً وإدفع لأحدهم ليقلّك
    La mayoria de los pilotos vivos fueron llevados a campos de POW, pero por alguna razon, ellos pensaron que yo era gay, por lo que fui llevado a un campo de concentracion. Open Subtitles معظم الأمريكيين الناجين الطيارين أُخِذوا إلى مخيمات أسرى الحرب لكن لسببٍ ما ظنوا أني شاذ لِذا أخذت إلى معسكر إعتقال
    O usted la dejó por un motivo o ella lo dejó por un motivo. Open Subtitles هذا مثير للشفقة إما أنّكَ تركتَها لسببٍ ما أو أنّها تركتكَ لسببٍ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus