"لسبب ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por alguna razón
        
    • por una razón
        
    • por algún motivo
        
    • por algo
        
    • por un motivo
        
    • sé por qué
        
    • por cualquier razón
        
    • por la razón que sea
        
    • que por
        
    por alguna razón, lo dejaron entrar al ghetto para que hiciera una operación. Open Subtitles لسبب ما الألمان سمحوا له بالدخول إلى حي اليهود لأجراء عمليه
    - Pensando en el cine. - Sabía que vinimos por alguna razón. Open Subtitles افكر بعمل سينمائي . أنا أعرف أننا أتينا لسبب ما
    por alguna razón parecía una forma un poco patética de terminar las cosas, dentro del saco de dormir. Open Subtitles و لكن لسبب ما بدا لي كأنها طريقة تثير الشفقة للنهاية فقط في حقيبة النوم
    Fiona, hizo su trabajo gubernamental, como tú lo llamas, por una razón. Open Subtitles فيونا هو عمل عمله الحكومي كما تطلقين عليه لسبب ما
    Porque fue lo suficientemente estúpido de creer que fue traído aquí por una razón. Open Subtitles لأنّه كان غبيّاً بما يكفي ليعتقد بأنّه أحضِر إلى هنا لسبب ما
    Y lo lógico sería que lo hayan hecho por algún motivo, ¿no? Open Subtitles اتعلم ؟ احدهم فعل هذا , وفعله لسبب ما, صحيح؟
    Pero debido a que no implica señalar estrellas, la gente por algo piensa que no es eso. TED ولكن لأنها لا تنطوي على الإشارة للنجوم، يظن الناس لسبب ما أنها ليست كذلك.
    Su cuerpo apareció en un callejón de las barriadas esta mañana y por alguna razón no creo que los Kent lo hayan hecho. Open Subtitles شوهدت جثته في آخر حارة قذرة مشهورة بالانتحار هذا الصباح و لسبب ما لا أعتقد أن آل كنت فعلوا ذلك
    por alguna razón sin importar que tan mal nos tratan no podemos dejarlas. Open Subtitles لسبب ما ليس مهماً كم يهتمون بنا لن تستطيع الإبتعاد عنهم
    Sí, podrías pensar eso, si por alguna razón no supieras que pasamos la noche examinando todo lo que había en esa casa. Open Subtitles نعم، هذا ما يخطر بالبال إن كنت تجهل لسبب ما أننا قضينا الليل كله نفحص كل شئ من المنزل
    Sé que arreglaste la electricidad por alguna razón, pero no creo que sea para que funcione esa cerca. Open Subtitles يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء
    No he visto al fantasma, así que no sé quién es, pero cuando un fantasma no se muestra, es por alguna razón. Open Subtitles أنا لم أرالشبح لذلك أنا لا أعرف من هو ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما
    Ahora, sé que estaba en tu camión. Pero por alguna razón, nunca llegó ahí. Open Subtitles أعرف إنها كانت في شاحنتك، لكن لسبب ما لم تصل إلى هُناك
    Lo siento, el jugador al que le grité es delantero, pero por alguna razón se queda en la línea azul Open Subtitles أنا آسف, اللاعب الذي كنت أصرخ عليه مهاجم, لكن لسبب ما يبقى في الخلف على الخط الأزرق
    y si por alguna razón quieres pasar por la locura de tener un bebé puedo ayudarte. lo he estado haciendo por un tiempo. Open Subtitles وإذا كان لسبب ما تريد تذهب من خلال الجنون من ولادة الطفل وأستطيع أن أساعد. لقد كنت به لبعض الوقت.
    No. por alguna razón, suena más elegante cuando no sé lo que estás diciendo. Open Subtitles لا , لسبب ما , تبدو اذكى عندما لا اعلم عما تتكلم
    El Señor de la Luz mantiene con vida a Beric por una razón. Open Subtitles آله النور ، قد أبقى باريك على قد الحياة لسبب ما.
    Bueno, en realidad no lleva a ninguna parte, pero eso es por una razón. Open Subtitles حسناً ، إنه لم يقودنا حقاً لأى مكان لكن هذا لسبب ما
    Yo crecí en un mundo donde enseñan a las niñas que ellas son violadas por una razón. TED لقد نشأت في عالم حيث يتعلّم الفتيات أنّهن يُغْتصبن لسبب ما.
    por algún motivo, tenía que creer que esa noche sería un punto de inflexión. Open Subtitles لسبب ما .. تركت نفسي تصدق ان هذه الليلة ستكون نقطة تحول
    También siento que tienes algo que decir, pero no sabes que decir, así que ninguno de los dos dice nada, y siento que, por algún motivo, esto podría durar para siempre. Open Subtitles أشعر أيضاً, بأن لديك شيء لتقوله و لكن لا تعلم ما تقول ,ولا أحد منا يعرف ماذا سيقول و لسبب ما, أشعر بأن ذلك سيستمر للأبد
    Hijo, sé que si estás aquí es por algo. Open Subtitles فقط هناك شيء أعرفه يا بني أنت هنا لسبب ما
    Espera, conozco ese tono en tu voz... lo estás preguntando por un motivo. Open Subtitles انتظري أنا أعرف هذه النبرة في صوتك أنتِ تسألين لسبب ما
    No sé por qué, pero cuanta más gente veía, más solo me sentía. Open Subtitles لسبب ما فإنني كلّما رأيت أناساً أكثر كلّما شعرتُ بالوحدة أكثر
    En ese caso, el nacido en el territorio de padre que hubiese perdido su nacionalidad original por cualquier razón, se considerará que el niño es árabe sirio. UN وفي هذه الحالة فإن المولود في القطر من والد سقطت عنه جنسيته الأصلية لسبب ما فإن المولود يعتبر عربياً سورياً؛
    Evolucionaron en la naturaleza para que las medusas brillaran por la razón que sea o para detectar el código genético de un virus invasor, por ejemplo. TED تطورت من الطبيعه حتى تمكّن قنديل البحر من أن يتوهج أخضراً لسبب ما أو بهدف الكشف عن الشفره الوراثيّه لفيروس معدي مثلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus