Para el anexo se requieren en total siete puestos de oficiales de seguridad de contratación local. | UN | ويحتاج الملحق لسبع وظائف لضباط أمن في الرتبة المحلية. |
i) 1,8 millones de dólares para siete puestos adicionales necesarios para hacer frente al aumento de la carga de trabajo y a las cambiantes circunstancias en la zona de operaciones del Organismo; | UN | `1 ' 1.8 مليون دولار لسبع وظائف إضافية لازمة للتصدي لحجم العمل الزائد والظروف المتغيرة في منطقة عمليات الوكالة؛ |
La reducción se debe principalmente a la eliminación propuesta de siete puestos del cuadro de servicios generales, que han pasado a ser superfluos de resultas de las mejoras tecnológicas introducidas con arreglo a los planes de apoyo a los programas y gestión de la información. | UN | ويرجع التخفيض بالدرجة اﻷولى إلى اﻹلغاء المقترح لسبع وظائف من فئة الخدمات العامة أصبحت زائدة على الحاجة نتيجة للتحسينات التكنولوجية التي أجريت في إطار بندي دعم البرنامج وإدارة البيانات. |
Esta reducción se debe principalmente a la propuesta de suprimir siete puestos del cuadro de servicios generales que resultan redundantes como resultado de las mejoras tecnológicas y de la informatización. | UN | ويرجع التخفيض أساسا الى اﻹلغاء المقترح لسبع وظائف من فئة الخدمات العامة لم تعد لازمة نتيجة التحسينات التكنولوجية واستخدام اﻷجهزة. |
Además, toma nota de que se ha previsto suprimir siete puestos del cuadro orgánico y un puesto del cuadro de servicios generales, y deplora, al igual que la Comisión Consultiva, que no se haya dado explicaciones sobre esta reducción. | UN | ويلاحظ الوفد اﻹلغاء المعتزم لسبع وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، ويشاطر اللجنة الاستشارية أسفها الشديد لعدم تقديم تفسير لهذا التخفيض. |
El aumento se debe a que siete puestos de apoyo de las existencias para despliegues estratégicos han pasado a tener una duración de 12 meses en vez de 6. | UN | 5 - تعزى الزيادة إلى الاعتماد المخصص لسبع وظائف لدعم مخزون النشر الاستراتيجي لمدة 12 شهرا لكل وظيفة بدلا من 6 أشهر. |
11A.95 La ejecución de las actividades de este nuevo subprograma requerirá la suma de 1.308.300 dólares para los gastos de personal relacionados con siete puestos de plantilla. | UN | ١١ ألف -٩٥ مطلوب رصد تكاليف موظفين مقدارها ٠٠٣ ٨٠٣ ١ دولار لسبع وظائف ثابتة من أجل تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي الجديد. |
La Directora Ejecutiva dijo que quería expresar su profundo agradecimiento a la Junta Ejecutiva por haber autorizado al Fondo a contratar personal para siete puestos nuevos en las oficias exteriores. | UN | ٣٣٨ - وذكرت المديرة التنفيذية أنها تود أن تعرب عن عميق تقديرها للمجلس التنفيذي ﻹذنه للصندوق بالمضي في تعيين الموظفين لسبع وظائف جديدة بالميدان. |
Son necesarios otros siete puestos de categoría local para choferes (tres puestos) y paramédicos (cuatro puestos). | UN | 234 - وهناك حاجة لسبع وظائف إضافية من الرتبة المحلية (ثلاث وظائف) للسائقين و (أربع وظائف) لمساعدي الأطباء. |
La suma de 2.088.800 dólares se destinará a sufragar los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal correspondientes a los siete puestos existentes y a un nuevo puesto de la categoría P-3. | UN | 6.5 في المائة 20 - يغطي مبلغ 800 088 2 دولار المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لسبع وظائف مستمرة ووظيفة واحدة إضافية من الرتبة ف-3. |
28. La adición de un puesto de Subsecretario General en la sección 3 se debe a la propuesta de convertir en puestos de plantilla siete puestos de personal temporario general para la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | 28 - وترتبط زيادة وظيفة واحدة لأمين عام مساعد، في إطار الباب 3، بالتحويل المقترح لسبع وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة من أجل مكتب دعم بناء السلام إلى وظائف دائمة. |
En ese sentido, y teniendo en cuenta las preocupaciones de la Quinta Comisión, el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 incluye una solicitud de siete puestos de categoría P-5 en la Sede para permitir el control de la calidad de la traducción por contrata. | UN | وفي هذا الصدد، ومراعاة لشواغل اللجنة الخامسة، تضمنت الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 طلبا لسبع وظائف برتبة ف-5 في المقر للنهوض بمهمة مراقبة جودة الترجمة التعاقدية. |
Se ha presupuestado la cifra de 1.190.400 dólares para sufragar los sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal en relación con los siete puestos existentes. | UN | 593 - رُصد في الميزانية 400 190 1 دولار للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات من مرتبات الموظفين لسبع وظائف مستمرة. |
IS3.10 El Secretario General propone la congelación temporal de los siete puestos siguientes durante el bienio 2012-2013, debido a la reducción en el nivel de actividad por las obras de renovación en curso en Viena y en la Sede: | UN | ب إ 3-10 يقترح الأمين العام تجميدا مؤقتا لسبع وظائف خلال فترة السنتين 2012-2013، وذلك بسبب خفض مستوى الأنشطة الذي يعزى إلى مشاريع التجديد الجارية في فيينا وفي المقر، وتشمل تلك الوظائف ما يلي: |
La reducción queda compensada en parte por un aumento de 998.200 dólares relacionado con el efecto retardado de siete puestos nuevos que se crearon en el bienio 2012-2013 con arreglo a la resolución 66/246 de la Asamblea General. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة قدرها 200 998 دولار تتعلق بالأثر المؤجل لسبع وظائف جديدة أنشئت في فترة السنتين 2012-2013 عملا بقرار الجمعية العامة 66/246. |
La Comisión observa también que, si bien el número total de esos puestos durante el bienio 1996-1997 también había sido de 34, el ACNUR había aportado cuatro de ellos en calidad de préstamo no reembolsable y proporcionado además financiación para otros siete puestos. | UN | وكذلك تلاحظ اللجنة الاستشارية أن العدد اﻹجمالي لهذه الوظائف أثناء فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ كان يبلغ أيضا ٣٤، ومع هذا، فإن أربع وظائف منها معارة على أساس عدم السداد من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فضلا عن تقديم المفوضية للتمويل اللازم لسبع وظائف أخرى. |
La Comisión observa también que, si bien el número total de esos puestos durante el bienio 1996-1997 también había sido de 34, el ACNUR había aportado cuatro de ellos en calidad de préstamo no reembolsable y proporcionado además financiación para otros siete puestos. | UN | وكذلك تلاحظ اللجنة الاستشارية أن العدد اﻹجمالي لهذه الوظائف أثناء فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ كان يبلغ أيضا ٣٤، ومع هذا، فإن أربع وظائف منها معارة على أساس عدم السداد من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فضلا عن تقديم المفوضية للتمويل اللازم لسبع وظائف أخرى. |
El crédito de 1.206.400 dólares se destinaría a sufragar los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal de los siete puestos que se mantienen, respecto de los cuales se aplicaron factores de demora en la contratación del 15,9% (Cuadro Orgánico) y el 7,9% (Servicio Móvil). | UN | 609 - سيغطي الاعتماد البالغ قدره 400 206 1 دولار المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتباتهم لسبع وظائف مستمرة طُبق فيما يتعلق بها عاملا تأخير في التوظيف بنسبة 15.9 في المائة (الفئة الفنية)، و 7.9 في المائة (فئة الخدمة الميدانية). |
Las necesidades estimadas, que ascienden a 1.498.200 dólares, corresponden a los sueldos y gastos comunes de personal de siete puestos. La reducción de 110.900 dólares se debe a la reasignación de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) a la División de Auditoría y Consultoría de Gestión. | UN | ٨٢-٦٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٨٩٤ ١ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين لسبع وظائف ويعزى التخفيض البالغ ٠٠٩ ٠١١ دولار إلى نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتبة اﻷخرى( إلى شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية. |
104. Habida cuenta de ciertos hechos que fueron objeto de varias misiones de auditoría interna de la sede y de la necesidad de finalizar la elaboración de listas de control de los beneficiarios del programa de repatriación a Sudáfrica, recomendada por la División de Auditoría Interna, se debieron prorrogar los contratos de corto plazo de siete puestos de contratación local durante un período de tres meses posterior a su fecha de terminación. | UN | ٤٠١- نتيجة ﻷحداث استلزمت إيفاد عدة بعثات لمراجعة الحسابات الداخلية من المقر ونظرا للحاجة الى إكمال تجميع القوائم اﻷساسية باسماء المستفيدين من برنامج العائدين من مواطني جنوب أفريقيا، كما أوصت بذلك شعبة مراجعة الحسابات الداخلية، لقد أصبح من الضروري تمديد العقود القصيرة المدة لسبع وظائف محلية لمدة ثلاثة أشهر بعد تاريخ انقضاء العقود. |