"لست أدري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sé
        
    • No lo sé
        
    • No se
        
    • No lo se
        
    • No tengo idea
        
    No sé si lo saben, pero cuando los kargos se adueñaron de este lugar mataron a nuestro Archimago... Open Subtitles لست أدري إن كنتم قد سمعتم لكن عندما أتى جنود الكارجيد هنا قتلوا المعلم الأكبر
    No sé de qué hablas. Si yo hubiera hecho esto, ¿por qué te lo mostraría? Open Subtitles لست أدري عما تتحدث عنه، ولو أني من قام بذلك، لماذا أريك إياه؟
    No sé si esto te ayude, pero lo tengo en mi teléfono. Open Subtitles لست أدري إن كان هذا سيساعدك لكني سجلته على هاتفي
    No lo sé, muchachos, pero no me lo imaginé. Lleven mi traje a la tintorería. Open Subtitles لست أدري أيها الرجال، لكنه لم يكن من نسج خيالي هلا نظفتم بذلتي؟
    No lo sé... Dile que has pasado el mejor momento de tu vida. Open Subtitles لست أدري لكني أراهن على أنك أمضيت الوقت الأروع في حياتك
    Eso probablemente es cierto, pero ¿a qué tipo de trabajo nos estamos refiriendo? No sé si usted, Señor Presidente, está en condiciones de hacerlo, pero quizás nos pudiera usted dar por lo menos una idea general de lo que quiere decir examen preliminar. UN قد يكون هذا صحيحا، ولكن ما هو نوع العمل الذي نفكر به؟ لست أدري ما إذا كان في وسعكم، السيد الرئيس، القيام بذلك، ولكن ربما كان بإمكانكم أن تعطونا على اﻷقل فكرة عامة عما تعنونه بالدراسة اﻷولية.
    Por ello No sé cómo podría juzgarse esta campaña. No encuentro el calificativo adecuado. UN ولذلك لست أدري ماذا يمكن أن أقوله عــن هــذه الحملــة، ولا أستطيع أن أجد الكلمات المناسبة.
    No obstante, como vengo de África, No sé a quién culpar de la falta de agua en las mesas. UN غير أنني، وأنا قادم من أفريقيا، لست أدري على من ألقي اللوم لعدم وجود مياه على الطاولات.
    Mi general, No sé por qué digo mi general, porque debe haber varios, UN سيادة اللواء، لست أدري لماذا أقول سيادة اللواء، لا بد من أن هناك العديد من اللواءات،
    No creía que lo montaríamos en tan poco tiempo. No sé cómo lo hemos hecho. Open Subtitles لست أدري كيف سيمكننا تدبر الأمر في هذه القترة القليلة
    Tenemos que arreglar esto. No sé cómo hemos llegado hasta aquí. Open Subtitles لست أدري لماذا وصلت بيننا الأمور إلى هذا الحد
    No sé si Ogden... pero esta es una nueva experiencia para mí. Open Subtitles لست أدري عن اوجدين لكنهذهتجربة. جديدة بالنسبة لي
    No sé cómo llamarlo. Seguridad de verdad. Open Subtitles لست أدري ماذا أسميه ملاذاً آمن
    No sé qué precio deberé pagar por romper lo que los alquimistas llamamos "silentium". Open Subtitles لست أدري ما هو الثمن الواجب دفعه لكسر ما نحن الكيميائيون نسميه الصمت
    No lo sé aún, Pero estoy seguro de que Najmuddin y sus amigos ya lo tienen en mente. TED حسنا لست أدري بعد، لكن أنا متأكد أن نجم الدين وأصدقائه، لديهم فكرة عن ذلك في أذهانهم.
    Adónde lleva todo esto, No lo sé. ¿Es práctico? TED لست أدري إلى اين يصل بنا هذا، لست أدري. هل هو عملي؟ لست أدري.
    No lo sé, muchachos. Háganme un favor. Quédense por aquí, ¿sí? Open Subtitles لست أدري يا رجال، أسدوا لي صنيعاً وإبقوا بهذه الأرجاء، حسناً؟
    Y todos los hermanos. Mas No lo sé. Cortejaré a vuestra dama. Open Subtitles ياسيدي لست أدري سأبذل كل بوسعي لأقنعها ياله من صراع مرهق
    No lo sé. Open Subtitles يتظاهر بأنه يُصلح شاحنة فقط ليجلس هناك لست أدري
    No lo sé, pero de todas formas creo que será divertido. Open Subtitles لست أدري لكن على كلٍّ، أعتقد أنّ ذلك سيكون مسليًّا
    - Primero nos movemos, luego miramos. - Yo No se ustedes chicos... Open Subtitles أولاً علينا أن نتحرك، ثم نبحث لست أدري بشأنكم ياشباب
    No lo se Sra. No lo comprendemos. Open Subtitles لست أدري. لم نفهم ما حدث
    No tengo idea de cómo su hombre pudo coger una caja con las iniciales de O.D.C. impresa. Open Subtitles لست أدري كيف وضع رجلك يديه على صندوق مختوم بختم مدير الدفاع المدنٍي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus