| Estas nuevas concepciones del comercio deberían sopesarse cuidadosamente teniendo en cuenta las consecuencias para el desarrollo de las cadenas de valor mundiales. | UN | وسيلزم تحقيق توازن هذا " السرد الجديد للتجارة " بعناية مع أخذ الآثار الإنمائية لسلاسل القيمة العالمية في الحسبان. |
| El comercio de bienes y servicios intermedios aumentó considerablemente y las cadenas de valor mundiales fueron la principal característica de varios sectores. | UN | ومن ثَم، فقد زادت تجارة السلع والخدمات الوسيطة زيادةً هائلة وأصبح لسلاسل القيمة العالمية السيادة في بعض القطاعات. |
| Las nuevas tecnologías de transporte, información y comunicación han abaratado el acceso a la información y los productos comerciales y facilitan la división espacial de las cadenas de valor. | UN | وأدت التكنولوجيات الجديدة في وسائل النقل، والمعلومات والاتصالات إلى خفض تكاليف الحصول على المعلومات والاتجار بالمنتجات، كما تيسّر التوزيع الجغرافي لسلاسل القيمة. |
| Estrategia amplia de cadena de valor en apoyo de los agricultores | UN | وضع استراتيجية كاملة لسلاسل القيمة دعما للمزارعين |
| Actualmente se conocen bien varios aspectos de las cadenas de valor mundiales, como sus principales factores y su estructura de gestión, pero aún no se ha estudiado a fondo su influencia en las pequeñas y medianas empresas (PYMES), tanto de los países desarrollados como en desarrollo. | UN | وعلى الرغم من أن جوانب متعددة لسلاسل القيمة العالمية باتت مفهومة إلى حد بعيد في الوقت الراهن، وبخاصة محركاتها الرئيسية وهيكل إدارتها، فإن تأثيرها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء لم يبحث بحثاً شاملاً. |
| 24. Otra característica del mercado internacional de productos básicos es el carácter concentrado de las cadenas de valor mundiales. | UN | 24- وثمة سمة أخرى من سمات السوق الدولية للسلع الأساسية تتمثل في الطابع المركّز لسلاسل القيمة العالمية. |
| Las instituciones ofrecen servicios de apoyo para las cadenas de valor del sector agrícola y para los empresarios rurales potencialmente competitivos, de manera sostenible. | UN | المؤسسات تقدم خدمات الدعم لسلاسل القيمة الزراعية ولمنظمي الأعمال ذات القدرة التنافسية المحتملة في المناطق الريفية، على أساس مستدام. |
| Las instituciones ofrecen servicios de apoyo para las cadenas de valor del sector agrícola y para los empresarios rurales potencialmente competitivos, de manera sostenible. | UN | المؤسسات تقدم خدمات الدعم لسلاسل القيمة الزراعية ولمنظمي الأعمال ذات القدرة التنافسية المحتملة في المناطق الريفية، على أساس مستدام. |
| Tal clasificación será fundamental para medir las cadenas de valor mundiales, así como vincular las funciones empresariales con las corrientes del comercio internacional. | UN | وسيكون لهذا التصنيف دور محوري في إجراء القياسات لسلاسل القيمة العالمية، وفي ربط وظائف مؤسسات الأعمال بتدفقات التجارة الدولية. |
| 13. También se precisan políticas que permitan materializar los beneficios de las cadenas de valor mundiales y las modalidades de producción no basadas en la propiedad accionarial. | UN | 13- كما يلزم انتهاج سياسات ترمي إلى تحقيق الفوائد الإنمائية لسلاسل القيمة العالمية وطرائق المشاركة غير السهمية. |
| Por ejemplo, la creciente complejidad de las cadenas de valor mundiales hace necesario que los países se esfuercen por mejorar la competitividad de sus productores nacionales y la fiabilidad y eficiencia de sus procesos de producción. | UN | فعلى سبيل المثال، يتطلب التعقد المتزايد لسلاسل القيمة العالمية أن تعمل البلدان على تعزيز القدرة التنافسية لمنتجيها المحليين وعلى زيادة موثوقية وكفاءة عملياتهم الإنتاجية. |
| Esas estadísticas macroeconómicas básicas se complementan con los instrumentos analíticos pertinentes y los indicadores conexos, como los modelos insumo-producto entre países, de los que se derivan las estimaciones de comercio medido en función del valor añadido o indicadores sectoriales específicos derivados de la cartografía de las cadenas de valor mundiales. | UN | وتكمِّل تلك الإحصاءات الأساسية وإحصاءات الاقتصاد الكلي أدواتٌ تحليلية ذات صلة ومؤشرات متعلقة بها، مثل نماذج تناقل المدخلات والمخرجات بين البلدان والتي تُشتق منها تقديرات تجارة القيمة المضافة، أو المؤشرات الخاصة بقطاع معين التي تُشتقّ من وصف الصورة الكلية لسلاسل القيمة العالمية. |
| El trabajo en esa dirección favorecería la comprensión de los efectos de las cadenas de valor sobre el desarrollo, y de la relación entre los diferentes niveles implicados en la formulación de políticas y el desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في تيسير فهم التأثير الإنمائي لسلاسل القيمة والعلاقة بين مختلف مستويات رسم السياسات والتنمية المستدامة. |
| Se orientan a una integración más profunda y general, y prestan mucha atención a los aspectos normativos a fin de proporcionar una plataforma viable a las cadenas de valor regionales asegurando un entorno comercial libre de derechos y de barreras no arancelarias. | UN | وهي موجهة نحو التكامل الأعمق الشامل، مع تركيز تنظيمي شديد يستهدف توفير نهج عملي لسلاسل القيمة الإقليمية لضمان بيئة اتجار بلا رسوم وبلا حواجز جمركية. |
| La estrategia tiene tres objetivos: el empoderamiento de las comunidades, la transformación de materias primas en productos elaborados y la dimensión regional de las cadenas de valor. | UN | وقال إنَّ لتلك الاستراتيجية ثلاثة أهداف: استهداف المجتمعات المحلية، وتحويل السلع إلى منتجات والبعد الإقليمي لسلاسل القيمة. |
| 10. Una característica importante del comercio en las cadenas de valor mundiales es que las exportaciones de productos elaborados o bienes de consumo dependen de las importaciones de bienes intermedios. | UN | 10- ومن السمات المهمة لسلاسل القيمة العالمية أن واردات السلع الوسيطة لازمة لصادرات السلع المصنعة أو السلع الاستهلاكية. |
| 37. El empleo de un excedente de mano de obra femenina barata en el contexto de las redes de producción internacionales de las cadenas de valor mundiales ha permitido a algunos países establecer industrias de exportación competitivas. | UN | 37- أتاح استخدام فائض العمالة النسائية الرخيصة في سياق شبكات الإنتاج الدولية لسلاسل القيمة العالمية لبعض البلدان تنمية صناعات موجهة نحو التصدير وقادرة على المنافسة. |
| - Es necesario trazar un mapa de la cadena de valor, por sector, para facilitar los vínculos comerciales. | UN | يلزم رسم خرائط لسلاسل القيمة بغية تيسير الروابط التجارية. |
| Realización de estudios sobre la cadena de valor a fin de encontrar oportunidades y promover la financiación de la cadena de valor y estimular la aparición de proveedores de servicios de desarrollo empresarial; | UN | :: إجراء دراسات مسح لسلاسل القيمة لتحديد الفرص وتعزيز تمويل سلاسل القيمة وحفز ظهور مقدمي خدمات في مجال تنمية المشاريع؛ |
| a) Un " enfoque de planificación general " basado en el mapeo analítico detallado de la cadena de valor y el análisis del mercado previos a la adopción de medidas; | UN | (أ) " نهج التخطيط الشامل " القائم على التخطيط التحليلي المفصل لسلاسل القيمة وتحليلات السوق التي تتم قبل التدخل؛ |