"لسلسلة القيمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cadena de valor
        
    Hay necesidad de organizar los trabajos para abordar toda la cadena de valor y no actividad por actividad como en la actualidad. UN ولا بد من تنظيم العمل للتصدي لسلسلة القيمة بأكملها، بدلا من تناول كل نشاط على حدة، كما هو عليه الحال الآن.
    Servicios especializados asociados con la producción agrícola en las diferentes etapas de la cadena de valor UN الخدمات المتخصصة المرتبطة بالإنتاج الزراعي في المراحل المختلفة لسلسلة القيمة
    Encontramos en estas entrevistas una necesidad de organizar los trabajos del programa para abordar la totalidad de la cadena de valor y no organizarlos por actividades. UN ولمسنا من خلال المقابلات التي أجريناها الحاجة إلى تنظيم عمل البرنامج للتصدي لسلسلة القيمة بأكملها، بدلاً من تنظيمه على أساس كل نشاط على حدة.
    Al mismo tiempo, la mayoría de las líneas de producción se están haciendo mucho más intensivas en conocimientos y cada vez más diferenciadas, y las diferentes etapas de la cadena de valor se hacen cada vez más complejas. UN وفي الوقت نفسه، يتزايد تحول غالبية خطوط الإنتاج إلى خطوط كثيفة الاعتماد على المعارف، وتتزايد التفرقة بينها، فتتبدى زيادة تعقد المراحل المختلفة لسلسلة القيمة.
    Un análisis de la cadena de valor centrado en la perspectiva de género reveló desigualdades en este ámbito y ofreció soluciones para potenciar la eficiencia. UN وكشف تحليل محدد الهدف لسلسلة القيمة راعى الاعتبارات الجنسانية عن وجود أوجه عدم مساواة بين الجنسين، وبيّن حلولاً لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    34. Un análisis de la cadena de valor del mercado del café revela que desde 1985 los agentes económicos de los países importadores han obtenido una parte cada vez mayor de los ingresos totales de la cadena. UN 34- ويظهر تحليل لسلسلة القيمة في أسواق البن أن حصة متزايدة من إجمالي الإيرادات في السلسلة قد تراكمت منذ 1985 لفائدة العملاء الاقتصاديين في البلدان المستوردة.
    Por ejemplo, en 2012, el Ministerio de Asuntos de la Mujer, Género y Desarrollo Comunitario de Zimbabwe adoptó un amplio programa de medidas para fomentar el empoderamiento económico de la mujer, basado en el análisis de la cadena de valor de tres sectores muy importantes (la agroindustria, la minería y el turismo). UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت وزارة شؤون المرأة والشؤون الجنسانية والتنمية المجتمعية في زمبابوي، في عام 2002، إطاراً واسع القاعدة لتمكين المرأة من الناحية الاقتصادية، يقوم على تحليل لسلسلة القيمة في ثلاثة قطاعات رئيسية هي الأعمال الزراعية، والتعدين، والسياحة.
    Los participantes también subrayaron las ventajas de promover un apoyo global al aumento de la producción y la productividad, la reducción de las pérdidas tras la cosecha y la mejora de los sistemas de mercado y comercio mediante medidas como el desarrollo de la capacidad basado en el análisis de la cadena de valor. UN 42 - وأكد المشاركون أيضا أهمية تعزيز الدعم الشامل لإحداث زيادة في الإنتاج والإنتاجية، وخفض الفاقد في مرحلة ما بعد الحصاد وتحسين الأسواق والنُظُم التجارية بوسائل منها بناء القدرات استنادا إلى تحليل لسلسلة القيمة.
    El objetivo debía ser optimizar los beneficios mediante una estrategia que englobase los niveles inferiores y superiores de la cadena de valor, sin olvidar la necesidad de ser selectivos centrándose en ciertos sectores y evitando otros (por ejemplo, las actividades altamente contaminantes). UN وينبغي أن يكون القصد من ذلك هو جني الفوائد من خلال اتّباع استراتيجية تنطلق من المستويات الأدنى وتتحرك نحو المستويات الأعلى لسلسلة القيمة على أن يكون هناك في الوقت نفسه إدراكٌ لضرورة الاختيار من بين جملة خيارات بغية استهداف قطاعات محدَّدة وتجنُّب قطاعات أخرى (كالأنشطة الكثيفة التلويث مثلاً).
    Un prometedor nuevo enfoque consistiría en utilizar el modelo de referencia de la cadena de valor para establecer agregaciones alternativas de categorías básicas de la CIIU que deberían basarse en actividades empresariales sobre la deslocalización de funciones empresariales, el uso de insumos inmediatos, el tipo de clases básicas de bienes producidos y la variedad de mercados finales. UN وسينطوي النهج الجديد الواعد على استخدام نموذج مرجعي لسلسلة القيمة لإنشاء تجميعات بديلة لفئات التصنيف الصناعي الدولي الموحد الأساسية. وينبغي أن تستند تلك التجميعات إلى أنشطة الشركات في مجال الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الأعمال التجارية، واستخدام المدخلات الوسيطة، وأنواع الأصناف الأساسية من السلع المنتَجة والمجموعة المتنوعة من الأسواق النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus