"لسنا بحاجة إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No necesitamos
        
    • no hace falta
        
    • No queremos tus
        
    • nos hace falta
        
    Quiero decir con mucho respeto al Gobierno de los Estados Unidos que no vamos a cambiar nada, que No necesitamos chantajes ni amenazas. UN وأود أن أقول إننا، مع احترامنا الكامل لحكومة الولايات المتحدة، لن نغير شيئا ونحن لسنا بحاجة إلى الابتزاز أو التهديدات.
    Sin embargo, voy a demostrarles que No necesitamos ir a Marte para explorar mundos alienígenas. TED ومع ذلك، سأريكم أننا لسنا بحاجة إلى الذهاب إلى المريخ لاستكشاف العوالم الغريبة.
    Escuche, No necesitamos que Ud. o su compañera nos digan qué hacer. Open Subtitles النظرة، نحن لسنا بحاجة إلى تخبرنا ما العمل أو شريكك.
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo, necesitamos una estrategia. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب، نحتاج استراتيجية جديدة
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب.
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب.
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب.
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب.
    No necesitamos que se nos obligue para hablar ante este Comité. UN لسنا بحاجة إلى القسر لكي نتكلم في هذه اللجنة.
    No necesitamos buscar argumentos de diversión. En cambio, necesitamos responder a las propuestas que se han presentado. UN ونحن لسنا بحاجة إلى مواصلة حجج تحول الانظار عن الاقتراحات المقدمة، بل نحن بحاجة حقاً إلى الاستجابة لهذه الاقتراحات.
    No necesitamos nuevos conceptos para describir los desafíos del nuevo milenio. UN إننا لسنا بحاجة إلى مفاهيم جديدة لوصف تحديات الألفية الجديدة.
    Para lograrlo No necesitamos inventar nada nuevo. UN ولتحقيق هذا الهدف لسنا بحاجة إلى اختراع أي شيء جديد.
    No necesitamos un nuevo plan de paz. UN ونحن لسنا بحاجة إلى خطة للسلام.
    No necesitamos nuevos compromisos; necesitamos cumplir lo prometido. UN ونحن لسنا بحاجة إلى التزامات جديدة، بل يجب علينا الوفاء بالوعود التي قطعناها.
    Los países del Sur No necesitamos promesas sino acciones concretas. UN نحن بلدان الجنوب لسنا بحاجة إلى وعود بل إلى أعمال ملموسة.
    No necesitamos que nadie nos diga nada. UN نحن لسنا بحاجة إلى النصائح بشأن تلك المسألة من أي أحد.
    Es evidencia poderosa de que No necesitamos efectivo o pulseras de tobillo o sistemas innecesarios de vigilancia y supervisión. TED إنه دليل قوي على أننا لسنا بحاجة إلى المال أو قيود الكاحل أو أنظمة المراقبة والإشراف غير الهامة.
    No necesitamos pasar estos gastos a nuestros estudiantes. TED لسنا بحاجة إلى تمرير هذه التكاليف إلى طلابنا.
    Por el hecho de que las personas del poder suelen pretender ser víctimas No necesitamos sucumbir a ese sistema. TED فقط لأن من في السلطة تميل إلى التظاهر بأنهم ضحايا نحن لسنا بحاجة إلى الخضوع لهذا النظام.
    no hace falta que repita en detalle nuestros argumentos respecto de la legalidad y la necesidad de la cerca de seguridad. UN إننا لسنا بحاجة إلى أن نكرر بالتفصيل حججنا فيما يتعلق بقانونية السياج الأمني والضرورة الداعية إليه.
    ¡No queremos tus malditas limosnas! Open Subtitles لسنا بحاجة إلى صدقتك اللعينة
    No nos hace falta otra mamá. Nos iba muy bien estando tú y yo. Open Subtitles لكننا لسنا بحاجة إلى أم جديدة ، كانت الأشياء رائعة عندما كُنا أنا وأنت فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus