Ahora no estamos seguros de si podemos confiar en él ya más. | Open Subtitles | والآن نحنُ لسنا واثقين بشأن إمكانية الإعتماد عليه بعد الآن |
Año tras año hemos venido hablando sobre este tema y, sin embargo, no estamos seguros de que este debate perenne haya aumentado en alguna medida la autoridad de la Asamblea. | UN | ففي كل عام نتكلم في هذه المسألة، ومع ذلك فإننا لسنا واثقين من المدى الذي عززت به هذه المناقشة الأبدية إلا بدية سلطة الجمعية العامة. |
La verdad, no estamos seguros de que el móvil haya sido robo. | Open Subtitles | لأكون صريحاَ معك لسنا واثقين أن السرقة هي دافع هذه القضية |
No sabemos con certeza si realmente entienden la función de los silbidos. | TED | فنحن لسنا واثقين ما إذا فهموا فعلاً معنى الصَّافرات |
Había señas de lucha y el forense no sabe si fue una sobredosis. | Open Subtitles | كان هناك آثار صراع. لسنا واثقين أنها جرعة زائدة. |
Como que no podemos estar seguros de que los chinos no sepan que sus tapaderas hayan sido arrestadas. | Open Subtitles | لسنا واثقين أن الصينيين لا يعلمون أن غطائهم انكشف |
Y estoy dispuesto a poner un alfiler en las cosas de las que no estamos muy seguros. | Open Subtitles | و أنا موافق على تأجيل الأمور التي لسنا واثقين منها بعد |
No lo sé. Podría estar en problemas, podría estar escondiéndose... no estamos seguros | Open Subtitles | لا اعلم، يمكن أن يكون في متاعب يمكن أن يكون مستهدف، لسنا واثقين |
no estamos seguros de que somos nosotros. | Open Subtitles | إننا لسنا واثقين تماماً من شخصيتنا. |
no estamos seguros de por qué pero probablemente las marca como suyas. | Open Subtitles | لسنا واثقين من السبب,لكنه غالبا يجعلهم خاصين به |
no estamos seguros. | Open Subtitles | لسنا واثقين بعد، لكني أريد الإنتظار مطولاً |
No podemos. Aún no estamos seguros si es él. | Open Subtitles | لا نستطيع، لسنا واثقين أنه الشخص المنشود. |
no estamos seguros si su asesinato tiene algo que ver. | Open Subtitles | نحنُ لسنا واثقين بأنَّ جريمة قتله, ذاتُ علاقةٍ ما بهذا أجمع |
Lo hemos rastreado hasta Sudán, pero no estamos seguros de si es ahí donde se originó. | Open Subtitles | عرفنا أنه قدم من السودان، لكننا لسنا واثقين هل أصوله من هناك أم لا. |
no estamos seguros de poder pagar este palacio, a menos que cambiemos nuestra política sobre los clientes. | Open Subtitles | لأننا لسنا واثقين من قدرتنا على تحمل نفقات هذا القصر إلا إذا قمنا بتغيير سياستنا في التعامل مع زبائننا |
no estamos seguros de que todos los representantes en la Asamblea General sepan que el Consejo de Seguridad reexamina el régimen de sanciones impuestas contra el Iraq cada 60 días y que hasta la fecha se han llevado a cabo 27 exámenes sin reducción alguna de las sanciones. | UN | إننا لسنا واثقين من أن جميع المندوبين في الجمعية العامة يعلمون أن مجلس اﻷمن يراجع لائحة المقاطعة على العراق كل ستين يوما وقد جرت حتى اﻵن سبع وعشرون مراجعة لم يتم إثرها التخفيف من أي شيء. |
no estamos seguros de que se puedan definir en forma objetiva los prejuicios y los estereotipos arraigados, especialmente en el ámbito de los estudios sociales y culturales. | UN | ونحن لسنا واثقين من إمكانية تحديد أوجه التحيز والقوالب النمطية الكامنة بطريقة موضوعية، ولا سيما في مجال الدراسات الاجتماعية والثقافية. |
Una o dos semanas. No sabemos exactamente. | Open Subtitles | أسبوع أو إثنين، لسنا واثقين تحديداً |
Había señas de lucha y el forense no sabe si fue una sobredosis. | Open Subtitles | كان هناك آثار صراع. لسنا واثقين أنها جرعة زائدة. |
De lo que no podemos estar seguros es de quiénes son o de dónde se ocultan. | Open Subtitles | ...لكننا لسنا واثقين من هـم او ايـن يختبؤون |