"لسن وتطبيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la promulgación y aplicación
        
    • promulgación y aplicación de
        
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos, que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات الحكومات ومختلف المحافل والهيئات الحكومية الدولية، التي أعربت عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لسن وتطبيق أنظمة من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos, que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات والحكومات، التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لسن وتطبيق أنظمة من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات والحكومات، التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لسن وتطبيق أنظمة من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات والحكومات، التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لسن وتطبيق أنظمة من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات والحكومات، التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لسن وتطبيق أنظمة من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات والحكومات التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لسن وتطبيق أنظمة من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات والحكومات، التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لسن وتطبيق تدابير من النوع المشار إليه أعلاه،
    La posición de Venezuela es el reflejo del rechazo casi unánime por parte de la comunidad internacional a la promulgación y aplicación de estas medidas coercitivas unilaterales y extraterritoriales, que constituyen una violación a los principios fundamentales de derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٦ - وينعكس موقف فنزويلا في رفض المجتمع الدولي، باﻹجماع تقريبا، لسن وتطبيق هذه التدابير القسرية المتجاوزة للحدود الوطنية، التي تشكل انتهاكا للمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي ولميثاق اﻷمم المتحدة.
    De conformidad con sus principios de política exterior y con la Carta de las Naciones Unidas, México expresa su rechazo a la promulgación y aplicación de leyes y disposiciones cuyos efectos extraterritoriales afectan a la soberanía de otros Estados y a los intereses legítimos de las personas o entidades bajo su jurisdicción, así como a la libertad de comercio y navegación. UN ١ - تعرب المكسيك، تمشيا مع مبادئ سياستها الخارجية وميثاق اﻷمم المتحدة عن رفضها لسن وتطبيق قوانين وأنظمة تمس آثارها التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية سيادة دول أخرى والمصالح المشروعة لﻷشخاص أو الكيانات الخاضعين لولايتها القضائية، كما تمس حرية التجارة والملاحة.
    Los Estados Miembros, al aprobar las referidas resoluciones, también han manifestado su rechazo a la promulgación y aplicación de leyes y disposiciones reglamentarias con efectos extraterritoriales que afectan la soberanía de otros Estados y los intereses legítimos de entidades o personas bajo su jurisdicción, y a la libertad de comercio y navegación. UN ٢ - وبالموافقة على القرارات المشار إليها، أعربت الدول اﻷعضاء أيضا عن رفضها لسن وتطبيق قوانين وأنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدود تلك الدول سيادة دول أخرى والمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية، كما تمس حرية التجارة والملاحة.
    Venezuela en forma permanente y reiterada ha expresado su posición de rechazo a la promulgación y aplicación de leyes y disposiciones reglamentarias con efectos extraterritoriales que atentan contra la soberanía de otros Estados y los intereses legítimos de entidades o personas bajo su jurisdicción, y que inciden además en la libertad de comercio y navegación internacionales. UN ١ - لم تنفك فنزويلا تعرب بصورة متسقة ومتكررة عن موقفها الرافض لسن وتطبيق قوانين وأنظمة تمس آثارها التي تتجاوز الحدود الوطنية بسيادة دول أخرى وبالمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Nuestra delegación, solidaria con el Gobierno y el pueblo de Cuba, reitera su posición de rechazar la promulgación y aplicación de todo tipo de normativas con efectos territoriales que signifiquen el desconocimiento de la soberanía de otros Estados. UN يؤكد وفدي مجدداً، تضامنه مع حكومة وشعب وكوبا، على موقفه الرافض لسن وتطبيق أي نوع من القوانين أو اللوائح التنظيمية التي لها تأثيرات تتجاوز الحدود الإقليمية وتعتدي على سيادة دول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus