"لسوء التغذية الحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la malnutrición aguda
        
    • de malnutrición aguda
        
    • de la malnutrición grave
        
    • malnutrición aguda global
        
    • riesgo de padecer malnutrición aguda
        
    El UNICEF colaboró con el grupo temático para evaluar distintos instrumentos para la gestión mundial de la malnutrición aguda en los niños y promover su uso. UN وعملت اليونيسيف مع المجموعة لتقييم ونشر أدوات الإدارة العالمية لسوء التغذية الحاد لدى الأطفال.
    Cuando sea necesario, deberá ampliarse la gestión integrada de la malnutrición aguda grave mediante intervenciones en centros y en las comunidades, así como el tratamiento de la malnutrición aguda moderada, incluidas intervenciones de alimentación terapéutica. UN وينبغي، عند الاقتضاء، توسيع نطاق الإدارة المتكاملة لسوء التغذية الحاد الشديد من خلال المرافق والتدخلات المجتمعية، فضلاً عن العلاج من سوء التغذية الحاد المتوسط، بما في ذلك التدخلات التغذوية العلاجية.
    Las delegaciones se sintieron alentadas por el grado en que la gestión comunitaria de la malnutrición aguda se había integrado en los sistemas nacionales de salud. UN وقالت الوفود إن مستوى إدماج الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد في النظم الصحية الوطنية كان عاملا مشجعا.
    Además, se han detectado varios casos de malnutrición aguda entre quienes han regresado del Sudán Septentrional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التعرف على عدة حالات لسوء التغذية الحاد بين العائدين من شمال السودان.
    Los niveles de malnutrición están aumentando y hay indicios de que se estaría sobrepasando el umbral global del 10% de malnutrición aguda, que requiere una respuesta de emergencia. UN وترتفع مستويات سوء التغذية، وهناك مؤشرات تدل على تجاوز العتبة العالمية لسوء التغذية الحاد البالغة ٠١ في المائة التي يستلزم بلوغها استجابة طارئة.
    Las delegaciones se sintieron alentadas por el grado en que la gestión comunitaria de la malnutrición aguda se había integrado en los sistemas nacionales de salud. UN وقالت الوفود إن مستوى إدماج الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد في النظم الصحية الوطنية كان عاملا مشجعا.
    En el año 2008 se produjeron rápidos progresos en cuanto a la iniciación y el aumento de la gestión comunitaria de la malnutrición aguda grave. UN 23 - وشهد العام 2008 إحراز تقدم سريع في مباشرة التدبير المجتمعي لسوء التغذية الحاد وتحسينه.
    Para garantizar la sostenibilidad, la eficacia en función de los costos y la eficacia de la gestión comunitaria de la malnutrición aguda, también era importante promover la financiación interna y el uso apropiado de alimentos terapéuticos listos para el consumo por los cuidadores y las clínicas. UN ومن المهم أيضا، لكفالة استدامة الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد وفعالية تكلفتها وكفاءتها، وتعزيز موارد التمويل المحلي واستخدام الأغذية العلاجية الجاهزة من قبل مقدمي الرعاية والعيادات الطبية.
    Para garantizar la sostenibilidad, la eficacia en función de los costos y la eficacia de la gestión comunitaria de la malnutrición aguda, también era importante promover la financiación interna y el uso apropiado de alimentos terapéuticos listos para el consumo por los cuidadores y las clínicas. UN ومن المهم أيضا، لكفالة استدامة الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد وفعالية تكلفتها وكفاءتها، وتعزيز موارد التمويل المحلي واستخدام الأغذية العلاجية الجاهزة من قبل مقدمي الرعاية والعيادات الطبية.
    La gestión de la malnutrición aguda grave con base en la comunidad es un criterio innovador que ofrece la posibilidad de tratar a la mayoría de los niños afectados en instalaciones hospitalarias tanto durante una emergencia como posteriormente. UN 78 - ويعد تصدي المجتمعات المحلية لسوء التغذية الحاد الوخيم نهجا مبتكرا يمكن من خلاله، في حالات الطوارئ وغيرها، معالجة غالبية الأطفال المتضررين، إلى جانب العلاج المقدم في مرافق الرعاية الصحية للمرضى المقيمين.
    En 11 provincias se llevan a cabo programas comunitarios de gestión de la malnutrición aguda, en los que, desde enero de 2010, han participado 6.531 niños. UN 43 - وما زال برنامج الإدارة الأهلية لسوء التغذية الحاد مستمراً في 11 مقاطعة، واشترك 531 6 طفلاً في البرنامج منذ كانون الثاني/يناير 2010.
    91. El Director de Evaluación presentó el informe de síntesis de evaluación sobre la gestión comunitaria de la malnutrición aguda, y el Director de la División de Programas presentó la respuesta de la administración. UN 91 - عرض مدير شعبة التقييم تقرير التقييم التجميعي عن الإدارة المجتمعية لسوء التغذية الحاد وعرض مدير البرامج رد الإدارة عليه.
    El indicador más claro de la gravedad de la crisis actual es el alarmante índice global de malnutrición aguda y malnutrición aguda grave. UN 59 - إن أوضح مؤشر على خطورة الأزمة الراهنة هو المعدل المقلق لسوء التغذية الحاد وسوء التغذية الحاد العام.
    Sin embargo, se necesitan esfuerzos adicionales para alcanzar la norma internacional del 5% de malnutrición aguda global para la estabilidad de las situaciones humanitarias. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية لبلوغ المعيار الدولي للمعدل الإجمالي لسوء التغذية الحاد بالنسبة للأوضاع الإنسانية المستقرة، وهو نسبة 5 في المائة.
    Aunque en general han mejorado las tasas correspondientes a Somalia del índice mundial de malnutrición aguda, el estado de la nutrición en las zonas que son motivo de preocupación en Somalia meridional y central no ha experimentado cambios en los últimos seis meses y uno de cada cinco niños sigue sufriendo de malnutrición. UN وعلى الرغم من أن المعدلات الإجمالية لسوء التغذية الحاد العام بالنسبة للصومال شهدت تحسنا، تظل الحالة التغذوية في المناطق مدعاة القلق في جنوب ووسط الصومال بدون تغيير منذ ستة أشهر مضت، حيث لا يزال طفل من أصل كل خمسة أطفال يعاني من سوء التغذية.
    Las cinco encuestas de nutrición realizadas en estados muy afectados han confirmado tasas generales de malnutrición aguda por encima del nivel de emergencia del 15%. UN وأكدت جميع الاستقصاءات التغذوية الخمسة التي تمت في الولايات الأكثر تضررا وجود معدلات لسوء التغذية الحاد العام تتجاوز عتبة الطوارئ المحددة بنسبة 15 في المائة.
    En agosto de 2011, el Fondo entregó 5 millones de dólares al UNICEF para que respondiera a la situación de malnutrición aguda grave existente en Somalia. UN ففي آب/أغسطس 2011، دفع الصندوق 5 ملايين دولار لليونيسيف للتصدي لسوء التغذية الحاد الخطير في الصومال.
    La Oficina estima que en 2014 unos 75.000 niños que viven en la zona de conflicto de Katanga correrán el riesgo de padecer malnutrición aguda. UN ووفقاً لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سيتعرض ما يقدر بنحو 000 75 طفل في منطقة النزاع في كاتانغا لسوء التغذية الحاد في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus