"لسوق العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del mercado de trabajo
        
    • del mercado laboral
        
    • el mercado de trabajo
        
    • el mercado laboral
        
    • del mercado del trabajo
        
    • al mercado de trabajo
        
    • laborales
        
    • al mercado laboral
        
    • de empleo
        
    • mercados de trabajo
        
    • de mercado laboral
        
    La Dirección Nacional del mercado de trabajo ha empezado a presentar a todos los empleados del SPE las experiencias adquiridas hasta ahora. UN وبدأت السلطة الوطنية لسوق العمل في تقديم الخبرات المكتسبة حتى الآن إلى جميع العاملين في الدائرة العامة لسوق العمل.
    Era una forma muy grave de explotación del trabajo de la mujer y una forma de gestión ilícita del mercado de trabajo agrícola, a menudo dirigido por organizaciones delictivas. UN وكان ذلك يمثل شكلا خطيرا جدا من أشكال استغلال عمل المرأة ومن أشكال اﻹدارة غير القانونية لسوق العمل الزراعي، وغالبا ما كانت تديره منظمات إجرامية.
    El Comité también recomienda que el Estado parte aumente la financiación y la aplicación de la regularización del mercado laboral no estructurado. UN وكذلك توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف تمويلها لسوق العمل غير المنظمة وأن تتأكد من إضفاء الطابع النظامي عليها.
    Su objetivo es ofrecer cursillos profesionales centrados en las necesidades específicas del mercado laboral. UN وهدفه هو توفير دورات مهنية قصيرة اﻷجل منصبة على الاحتياجات المحددة لسوق العمل.
    Otro objetivo es asegurar que las calificaciones especiales que necesita el mercado de trabajo estén disponibles a corto plazo. UN وأحد أهدافها الأخرى هو ضمان أن تتاح على نحو سريع المهارات المطلوبة لسوق العمل في فترة وجيزة.
    Informe del estudio de 1998 sobre el mercado laboral de las Islas Salomón. UN تقرير عن الدراسة الاستقصائية لسوق العمل في جزر سليمان لعام 1998.
    A este respecto, el servicio del empleo ha introducido nuevas formas de reglamentación del mercado del trabajo. UN وفي هذا الصدد تقوم دائرة العمل بوضع أشكال جديدة من القواعد المُنظمة لسوق العمل.
    Al mismo tiempo, también será importante para fortalecer la capacidad de los organismos gubernamentales para diseñar y aplicar políticas activas del mercado de trabajo tales como creación directa de empleo, nueva formación y asistencia para la redistribución. UN وسيكون من المهم أيضا، في الوقت ذاته، تعزيز قدرة الوكالات الحكومية على وضع وتنفيذ السياسات النشطة لسوق العمل من قبيل اﻹيجاد المباشر لفرص العمل، وإعادة التدريب، والمساعدة في إعادة توزيع العمالة.
    ■ Ampliar la variedad de materias impartidas, para satisfacer mejor las necesidades cambiantes del mercado de trabajo. UN ∙ توسيع نطاق ما يدرس من مواد لتلبية الاحتياجات المتغيرة لسوق العمل على نحو أفضل.
    Al mismo tiempo, también será importante para fortalecer la capacidad de los organismos estatales para diseñar y aplicar políticas activas del mercado de trabajo tales como creación directa de empleo, nueva formación y asistencia para la redistribución. UN وسيكون من المهم أيضا، في الوقت ذاته، تعزيز قدرة الوكالات الحكومية على وضع وتنفيذ السياسات النشطة لسوق العمل من قبيل اﻹيجاد المباشر لفرص العمل، وإعادة التدريب، والمساعدة في إعادة توزيع العمالة.
    Con objeto de seguir la evolución del mercado de trabajo desde una perspectiva de género, en 1996 el Gobierno encargó a la Dirección Nacional del mercado laboral que desglosara todas sus estadísticas en función del sexo. UN ولكي تتمكن الحكومة من متابعة التطورات الحاصلة في سوق العمل من منظور قائم على نوع الجنس، عهدت في عام 1996 إلى المجلس الوطني لسوق العمل بتصنيف جميع إحصاءاته بحسب نوع الجنس.
    El personal de cooperación civil-militar se propone realizar una evaluación complementaria del mercado de trabajo. UN وخطط هؤلاء الأفراد لتقييم إضافي لسوق العمل.
    Los planes de jubilación del mercado de trabajo tampoco distinguen con respecto al género. UN ولا تميز نظم المعاشات التقاعدية لسوق العمل بين الجنسين.
    Ha seguido con su política de reforma macroeconómica y de flexibilización de la normativa del mercado laboral. UN وتواصل سياساتها لإصلاح الاقتصاد الكلي وزيادة المرونة في القوانين المنظمة لسوق العمل.
    Dirección Nacional del mercado laboral y Servicio de Empleos Públicos UN السلطة الوطنية لسوق العمل والهيئة العامة للعمل
    La Dirección Nacional del mercado laboral coordina los trabajos de los consultores y al mismo a tiempo reúne los resultados y la experiencia adquirida y difunde esos conocimientos a nivel local. UN وتقوم السلطة الوطنية لسوق العمل بتنسيق أعمال المستشارين، كما تقوم بجمع النتائج والخبرات وإبلاغها لجهات المستوى المحلي.
    Posteriormente la Dirección Nacional del mercado laboral efectuará una evaluación. UN وبعد ذلك سيجري تقييم من جانب المجلس السويدي لسوق العمل.
    De ahí que sea muy importante la capacitación para el mercado de trabajo. UN والتدريب المناسب لسوق العمل هام جدا بالتالي.
    La formación para el mercado de trabajo se divide en formación profesional y formación de adaptación a las necesidades de dicho mercado. UN وينقسم التدريب المناسب لسوق العمل إلى تدريب مهني وتدريب على التكيف مع احتياجات سوق العمل.
    El sistema educativo no prestaba la atención necesaria a las necesidades cambiantes de la economía y no ha logrado preparar a los jóvenes para el mercado laboral. UN ولم يول نظام التعليم الاهتمام الواجب للاحتياجات المتغيرة للاقتصاد وأدى وظيفة مخيبة لﻵمال في إعداد الشباب لسوق العمل.
    Su propósito principal es hacer frente a las tasas de desempleo de gran escala y atender a las necesidades actuales del mercado del trabajo. UN والهدف الأساسي للوزارة هو تناول معدلات البطالة الواسعة الانتشار والاستجابة للاحتياجات الحالية لسوق العمل.
    Además, tampoco tienen acceso pleno al mercado de trabajo ni pueden aprovechar los servicios de salud pública y educación. UN وباﻹضافة الى ذلك، فهم لا يستطيعون أن يصلوا على نحو كامل لسوق العمل أو أن يستفيدوا من المرافق الصحية والتعليمية العامة.
    Los sustitutos son remunerados por las autoridades laborales por períodos de hasta 10 meses. UN وتتحمل السلطات المخصصة لسوق العمل أجور هؤلاء البدائل لفترات تمتد إلى عشرة أشهر.
    Sin embargo, nuestro sistema educacional debe ir más allá. Debe formar obreros capacitados, científicos y administradores que puedan incorporarse al mercado laboral nacional o extranjero. UN ومع ذلك، لا بد لنظامنا التعليمي أن يفعل ما هو أكثر من ذلك: أي أن يقوم بتخريج عمال وعلماء ومدراء مهرة، يمكن لسوق العمل المحلية أو الأجنبية أن تستوعبهم.
    La calidad es fundamental para garantizar que los resultados satisfagan las necesidades actuales y futuras de los mercados de trabajo. UN إن الجودة ضرورية جدا لضمان النتائج التي تلبي الاحتياجات الحالية والمستقبلية لسوق العمل.
    A ese respecto, cabe señalar que en un primer momento el foco de atención fueron los cambios de la legislación laboral y la política de carácter pasivo, con un posterior decantamiento hacia una dinámica política de mercado laboral. UN وفي هذا السياق، سلط التركيز أولاً على التغييرات في تشريعات العمل والسياسة السلبية، مع تحول لاحق نحو سياسة تفعيلية لسوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus