"لسياسة الاستثمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las políticas de inversión
        
    • de la política de inversiones
        
    • de la política de inversión
        
    • API
        
    • de políticas de inversión
        
    • sobre políticas de inversión
        
    • de las políticas de inversiones
        
    La UNCTAD efectúa exámenes de las políticas de inversión con los países miembros que lo desean a fin de familiarizar a otros gobiernos y al sector privado internacional con los entornos y políticas de inversión de un determinado país. UN ويقوم الأونكتاد بعمليات استعراض لسياسة الاستثمار مع البلدان الأعضاء الراغبة في ذلك بغية اطلاع حكومات أخرى والقطاع الخاص الدولي على البيئة والسياسات الاستثمارية لبلد منفرد.
    Como complemento del análisis de las políticas de inversión de Bostwana realizado por la UNCTAD, se ultimó una estrategia de localización de inversores para el sector del vestido. UN ومتابعة لاستعراض الأونكتاد لسياسة الاستثمار في بوتسوانا، أضفيت الصبغة النهائية على استراتيجية لتحديد المستثمر لقطاع الملابس.
    De las 23 solicitudes de análisis de las políticas de inversión que estaban pendientes, 11 eran de países africanos, 8 de los cuales eran PMA. UN وقد ورد إلى الشعبة 23 طلباً لإجراء استعراض لسياسة الاستثمار وهي طلبات تنتظر تلبيتها حالياً، وتضم 11 طلباً من بلدان أفريقية، ثمانية منها من أقل البلدان نمواً.
    Entretanto, se ha hecho un examen de la política de inversiones para Etiopía, que incluye un componente tecnológico explícito a petición de este país. UN وفي هذه الأثناء جرى إعداد استعراض لسياسة الاستثمار لصالح إثيوبيا تضمن مكوناً تكنولوجياً واضحاً بناء على طلب البلد.
    Por primera vez el examen de la política de inversiones de Lesotho se preparó en colaboración con el Marco Integrado. UN تم ولأول مرة إعداد استعراض لسياسة الاستثمار في ليسوتو بالتعاون مع الإطار المتكامل.
    Rwanda era un ejemplo de un país que acababa de beneficiarse de los resultados concretos de la asistencia técnica de la UNCTAD en la forma de un Análisis de la política de inversión. UN وقال إن رواندا هي مثال لبلد تمتع لتوه في الآونة الأخيرة بالنتائج الملموسة للمساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في شكل استعراض لسياسة الاستثمار.
    102. Quedaban pendientes varias cuestiones relativas a la aplicación de las recomendaciones del Análisis de las políticas de inversión de la UNCTAD. UN 102- ويوجد عدد من القضايا غير المحسومة على صعيد تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض الأونكتاد لسياسة الاستثمار.
    De las 23 solicitudes de análisis de las políticas de inversión que estaban pendientes, 11 eran de países africanos, 8 de los cuales eran PMA. UN وقد ورد إلى الشعبة 23 طلباً لإجراء استعراض لسياسة الاستثمار وهي طلبات تنتظر تلبيتها حالياً، وتضم 11 طلباً من بلدان أفريقية، ثمانية منها من أقل البلدان نمواً.
    Forman parte de un programa singular e independiente en el que se abordan los aspectos internacionales de las políticas de inversión y que abarca también actividades de investigación, capacitación e intergubernamentales. UN وهي تشكل جزءاً من برنامج فريد قائم بذاته يُعنى بالجوانب الدولية لسياسة الاستثمار التي تشمل أيضاً أنشطة بحوث وتدريب وأنشطة حكومية دولية.
    La UNCTAD elaboró análisis de las políticas de inversión para Nigeria y Mauritania, preparó un libro azul sobre promoción y facilitación de las inversiones para Zambia, y redactó el capítulo dedicado a las inversiones del Marco Integrado para las Comoras. UN وقد أعد الأونكتاد استعراضات لسياسة الاستثمار من أجل موريتانيا ونيجيريا، وقدم كتابا أزرق حول تشجيع الاستثمار وتيسره من أجل زامبيا، وأعد فصلا خاصا بالاستثمار من أجل الإطار المتكامل في جزر القمر.
    33. La secretaría preparó un análisis de las políticas de inversión (API) para la República Dominicana y Viet Nam. UN 33- أعدت الأمانة استعراضات لسياسة الاستثمار لدى الجمهورية الدومينيكية وفييت نام.
    15. La Comisión tendrá ante sí los análisis de las políticas de inversión de la República Dominicana y de Nigeria. UN 15- وسيُعرض على اللجنة استعراض لسياسة الاستثمار في كل من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا.
    Desde la XI UNCTAD la secretaría de la UNCTAD había realizado ocho análisis de las políticas de inversión y ninguno de ellos se refería a un país con economía en transición, a pesar de las solicitudes formuladas al respecto desde hace mucho tiempo por las economías en transición, entre ellas su propio país. UN وقد أنجزت أمانة الأونكتاد منذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر ثماني عمليات استعراض لسياسة الاستثمار لم يكن من بينها أي استعراض خاص بأي بلد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية رغم أن هذه البلدان، بما فيها بلده، قد طلبت ذلك منذ أمد بعيد.
    Tras la aprobación del programa de exámenes de la política de inversiones por la IX UNCTAD, se recibieron solicitudes de Egipto, el Pakistán, el Perú, Polonia y Uganda para que se realizaran. UN بعد إقرار برنامج استعراضات سياسة الاستثمار من جانب اﻷونكتاد التاسع، وردت طلبات من أوغندا وباكستان وبولندا وبيرو ومصر ﻹجراء استعراضات لسياسة الاستثمار فيها.
    78. En Egipto se está llevando a cabo una revisión de la política de inversiones en estrecha cooperación con el sector privado. UN ٨٧- وفي مصر، يُجرى استعراض لسياسة الاستثمار بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص.
    En Uzbekistán, la UNCTAD realiza, con el apoyo financiero del Gobierno de Suiza y del PNUD, una serie de revisiones de la política de inversiones con el fin de evaluar los aspectos positivos y negativos del sistema nacional de innovaciones y producción, que influye en el atractivo que pueda tener un país para los inversionistas extranjeros. UN وفي أوزبكستان، وبدعم مالي من الحكومة السويسرية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يضطلع اﻷونكتاد بواحد من سلسلة استعراضاته لسياسة الاستثمار لتقييم مواطن القوة والضعف في النظام الوطني للابتكار واﻹنتاج الذي يؤثر على قدرة أي بلد على اجتذاب المستثمرين اﻷجانب.
    78. La UNCTAD llevó a cabo un estudio de la política de inversiones de Mauricio y convocó una reunión técnica en noviembre de 2000 para analizar sus conclusiones. UN 78- وأجرى الأونكتاد استعراضا لسياسة الاستثمار في موريشيوس وعقد حلقة عمـل وطنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 لمناقشة النتائج.
    63 En 2008 la UNCTAD trabajó en la preparación de los análisis de la política de inversión (API) de Burkina Faso, Burundi, Nigeria y Sierra Leona. UN 63- في عام 2008، أجرى الأونكتاد استعراضات لسياسة الاستثمار في كل من بوركينا فاسو وبوروندي وسيراليون ونيجيريا.
    En opinión de la Junta, la situación de los mercados financieros ponía de relieve la necesidad de mejorar la seguridad, objetivo que se debería lograr mediante el perfeccionamiento de las directrices de la política de inversión. UN ويرى المجلس أن الوضع في الأسواق المالية يؤكد على ضرورة تحسين الأمن الذي يجب تحقيقه من خلال تنقيح المبادئ التوجيهية لسياسة الاستثمار.
    Al mismo tiempo, el Representante del Secretario General aprobó los procedimientos en materia de inversiones y los manuales de gestión del riesgo de la División de Gestión de las Inversiones, en los que se establecen procedimientos para garantizar el cumplimiento de la política de inversión de la División. UN واعتمدت ممثلة الأمين العام في الوقت نفسه دليل إجراءات الاستثمار ودليل إدارة المخاطر في شعبة إدارة الاستثمارات، اللذين يتضمنان الإجراءات اللازمة لضمان الامتثال لسياسة الاستثمار.
    Ya se ha ultimado el API de Benin y se están preparando los de Zambia y Rwanda. UN وأُنجز استعراض سياسة الاستثمار في بنن، ويجري إعداد استعراضين لسياسة الاستثمار في زامبيا ورواندا.
    Los oradores se refirieron al marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible (IPFSD) de la UNCTAD como una herramienta útil para el desarrollo de modelos de tratados y capítulos de inversión contenidos en acuerdos comerciales regionales. UN وأشار المتحدِّثون إلى إطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة بوصفه أداةً مفيدةً لوضع معاهدات نموذجية وإدراج فصول نموذجية بشأن الاستثمار في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Durante el bienio se completaron estudios sobre políticas de inversión sobre Belarús, Burundi, El Salvador, la ex República Yugoslava de Macedonia, Guatemala, Mozambique y Sierra Leona. UN وعلى مدى فترة السنتين، استكملت استعراضات لسياسة الاستثمار لبوروندي وبيلاروس والسلفادور وسيراليون وغواتيمالا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وموزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus