"لسياسة التحرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Política de Emancipación
        
    • promover la política de emancipación
        
    • de política de emancipación
        
    Para este fin, el Ministro Coordinador de la Política de Emancipación ha presupuestado 12,2 millones de florines para 1998 y 13 millones de florines para 1999. UN وخصص الوزير المنسق لسياسة التحرر لهذا الغرض ١٢,٢ مليون غيلدر لعام ١٩٩٨ و ١٣ مليون غيلدر لعام ١٩٩٩.
    En 1996, el Ministro Coordinador de la Política de Emancipación estableció el Comité de la rutina cotidiana. UN وفي عام ١٩٩٦، أنشأ الوزير المنسق لسياسة التحرر لجنة الروتين اليومي.
    La campaña recibe una subvención anual de un millón de florines del Ministro de Asuntos Económicos y del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. UN وتتلقى الحملة إعانة سنوية مجموعها مليون غيلدر من وزير الشؤون الاقتصادية والوزير المنسق لسياسة التحرر.
    El Comité toma nota con satisfacción de las medidas adoptadas para aplicar la Convención mediante la aprobación de leyes, políticas y programas, incluido el plan plurianual holandés para promover la política de emancipación correspondiente al período comprendido entre 2000 y 2010. UN 326- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية من خلال سن قوانين ووضع سياسات وبرامج، بما فيها الخطة الهولندية لسياسة التحرر المتعددة السنوات 2000-2010.
    Como se indica en el informe inicial al CEDAW, desde 1977 los Países Bajos han seguido una política dual de emancipación, cuyos objetivos han formado parte integral multisectorial de la política general así como de programas específicos de política de emancipación. UN كما جاء في أول تقرير إلى اللجنة، أخذت هولندا منذ عام ١٩٧٧ بسياسة تحرر عامة ذات مسارين شكلت اﻷهداف فيها جزءاً مشتركاً بين القطاعات لا يتجزأ من السياسة العامة، ومن البرامج المحددة لسياسة التحرر العامة.
    El vigía de la emancipación se concentra en las cuatro cuestiones siguientes, consideradas durante algún tiempo principal objetivo de la política de emancipación: UN ويركز مراقب التحرر على المجالات الأربعة التالية، التي اعتبرت في وقت ما مجالات مستهدفة رئيسية لسياسة التحرر:
    Sobre la base de este documento normativo se eligió el curso inicial de la Política de Emancipación en el siglo XXI. UN وبناء على وثيقة السياسة هذه، تم اختيار الاتجاه الأولي لسياسة التحرر في القرن الحادي والعشرين.
    Así se ha logrado también que el reparto de responsabilidades sea más visible y se ha mejorado la coordinación en el ámbito de la Política de Emancipación. UN وقد وضّح ذلك تقسيم المسؤولية على نحو أكبر، كما عزّز التنسيق بالنسبة لسياسة التحرر.
    Para alentar a los distintos ministerios a alcanzar una cifra correspondientemente elevada, el Ministro del Interior y el Ministro Coordinador de la Política de Emancipación establecieron en 1996, con una vigencia de un año, un despacho de ayuda a la mujer en los órganos consultivos. UN ولتشجيع مختلف الوزارات على تحقيق نسب مرتفعة مقابلة، أنشأ وزير الداخلية والوزير المنسق لسياسة التحرر في عام ١٩٩٦ مكتباً لتقديم المساعدة للنساء في الهيئات الاستشارية لمدة عام واحد.
    Entre abril de 1994 y el 1° de enero de 1998, AISA recibió una subvención de 250.000 florines al año del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. UN وتلقى هذا المشروع بين نيسان/ إبريل ١٩٩٤ و ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ إعانة بلغت ربع مليون غيلدر سنوياً من الوزير المنسق لسياسة التحرر.
    En el año 2000, el Ministro de Asuntos Exteriores y el Secretario de Estado encargado de la coordinación de la Política de Emancipación solicitaron al Consejo Consultivo para Asuntos Internacionales que los asesorara en materia de derechos humanos de la mujer. UN في عام 2000، طلب وزير الخارجية ووزير الدول المنسق لسياسة التحرر إلى المجلس الاستشاري المعني بالشؤون الدولية أن يقدم المشورة اللازمة بشأن موضوع حقوق الإنسان للمرأة.
    a) están en consonancia con los temas actuales de la Política de Emancipación indicados cada año en el presupuesto del Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales; UN )أ( متمشية مع المواضيع الراهنة لسياسة التحرر كما تحدد كل عام في ميزانية وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة؛
    1. Trabajo, cuidado de otros e ingresos: para precisar que la promoción de la independencia económica de la mujer en función de su participación en la fuerza de trabajo es la esencia de la Política de Emancipación. UN 1 - العمل والرعاية والدخل: إبراز تشجيع الاستقلال الاقتصادي للمرأة من خلال مشاركتها في القوى العاملة باعتباره أساسا لسياسة التحرر.
    El actual Gobierno desea mejorar la situación logrando que la contribución de los ministerios competentes a la política de emancipación sea tan transparente y verificable como sea posible, incrementando los conocimientos técnicos en materia de emancipación y definiendo con mayor precisión las funciones del Ministro de Emancipación como motor y defensor de la Política de Emancipación. UN وترغب هذه الحكومة في تحسين الحالة عن طريق جعل إسهام الوزارات المختصة في سياسة التحرر شفافا ويمكن التحقق منه بقدر الإمكان، فضلا عن زيادة الخبرة في مجال التحرر، والتحديد الأدق لدور الوزير المعني بالتحرر بوصفه القوة الدافعة لسياسة التحرر والمؤيد لها.
    En su informe de conclusiones sobre la política de emancipación, titulado " Un poco mejor no es suficiente " , dicha Comisión concluye que en la actualidad existe una carencia de expertos en el ámbito de la emancipación, así como que la incorporación estructural de la Política de Emancipación en los ministerios es insuficiente. UN وتخلص اللجنة في تقريرها الختامي الأخير بشأن سياسة التحرر المعنون ' التحسن الضئيل ليس كافيا!` إلى أنه يوجد افتقار إلى الخبرة في مجال التحرر، كما يوجد افتقار إلى الركائز الهيكلية لسياسة التحرر في الوزارات.
    El principal encargado de la Política de Emancipación sigue siendo el Ministro de Empleo y Asuntos Sociales, que es, al mismo tiempo, Ministro Coordinador de la Política de EmancipaciónDesde la instauración del nuevo gobierno en agosto de 1998, esto ha cambiado. UN لا تزال المسؤولية السياسية الرئيسية لسياسة التحرر في يد وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة، الذي يشغل أيضاً منصب الوزير المنسق لسياسة التحرر.)٤١ـ )٤١( تغير هذا الترتيب منذ تنصيب الحكومة الجديدة في آب/ أغسطس ١٩٩٨.
    En 1995 se publicó un informe de investigación titulado Van initiatieven uit de vrouwenbeweging tot expertisecentra emancipatie (De las iniciativas del movimiento feminista a los centros de expertos en emancipación), por encargo del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. UN نشر في عام ١٩٩٥ تقرير بحوث بعنوان " من مبادرات الحركة النسائية إلى مراكز الخبرة المعنية بالتحرر " (Van initiatieven uit de vrouwenbeweging tot expertisecentra emancipatie)، أجازه الوزير المنسق لسياسة التحرر.
    El Comité toma nota con satisfacción de las medidas adoptadas para aplicar la Convención mediante la aprobación de leyes, políticas y programas, incluido el plan plurianual holandés para promover la política de emancipación correspondiente al período comprendido entre 2000 y 2010. UN الجوانب الإيجابية 5 - تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية من خلال سن قوانين ووضع سياسات وبرامج، بما فيها الخطة الهولندية لسياسة التحرر المتعددة السنوات 2000-2010.
    5. En 2004 el CERD tomó nota con satisfacción de la aprobación del Plan de acción nacional contra el racismo y en 2007 el CEDAW acogió favorablemente la aprobación del plan plurianual de los Países Bajos para promover la política de emancipación. UN 5- في عام 2004، لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري مع الارتياح اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية()، وفي عام 2007، رحبت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بالخطة الهولندية لسياسة التحرر المتعددة السنوات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus