[Pedirá] al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que mantengan su asistencia a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y los desplazados que se encuentran en su territorio; | UN | ' تطلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم مساعدتهما لبلدان وسط أفريقيا لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين الذين يوجدون في أراضيها؛ |
4. Pide también a la Alta Comisionada para los Refugiados que elabore e instituya, con carácter urgente, procedimientos que aumenten la eficiencia de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين أن تضع وترسي، بصورة مستعجلة، اﻹجراءات اللازمة لتعزيز فعالية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
5. Pide además a la Alta Comisionada para los Refugiados que examine con la debida prontitud el contenido de los informes de comprobación de cuentas que se le presentan antes de su publicación, para garantizar la calidad de la información publicada para el uso de los Estados Miembros; | UN | ٥ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستعرض بالعناية الواجبة مضمون تقرير مراجعة الحسابات، المقدم إليها قبل إصداره، بغية التأكد من نوعية المعلومات الصادرة لتستخدمها الدول اﻷعضاء؛ |
4. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a que, en cooperación con otros organismos competentes de las Naciones Unidas, incorpore en sus programas disposiciones dirigidas a evitar la separación de las familias de refugiados, teniendo en cuenta la importancia de la unidad familiar; | UN | ٤ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين أن تدرج في برامجها، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، سياسات تستهدف منع تشتت اﻷفراد من أسر اللآجئين، وعيا بأهمية وحدة اﻷسرة؛ |
El Secretario General estimó que el nuevo Consejo Permanente encargado de la protección de los derechos humanos podía contribuir a lograr una mejor respuesta en materia de protección y creía que los Altos Comisionados para los Derechos Humanos y para los Refugiados debían fortalecer mutuamente sus actividades operacionales y en materia de política. | UN | واعتقد الأمين العام أن مجلس حقوق الإنسان الدائم الجديد قد يساعد في ضمان استجابة بتوفير الحماية أكثر فاعلية وأنه باستطاعة المفوض السامي لحقوق الإنسان والمفوض السامي لشؤون اللاجئين أن يدعم كل منهما عمل الآخر على الصعيد العملي وعلى صعيد السياسات. |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados debería establecer procedimientos concretos, aumentar el personal femenino de los servicios médicos y garantizar que éste lleva a cabo su labor de forma confidencial. | UN | وينبغي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يضع إجراءات محددة، وأن يزيد عدد الإناث بين الموظفين الذين يقدمون الخدمات الطبية وتعينهن رسميا بوصفهن موارد للمعلومات السرية. |
A fin de garantizar tales condiciones, las partes también piden a las Naciones Unidas, a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que intervengan para garantizar la seguridad de los refugiados y las personas desplazadas que regresen, y que aseguren y aumenten su presencia en sus lugares de residencia. | UN | وحرصا على سلامة وكرامة أولئك اللاجئين والمشردين، يهيب الجانبان باﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تتعاون على كفالة العودة المأمونة للاجئين والمشردين، فضلا عن كفالة وتعزيز وجودها في أماكن اقامتهم. |
En respuesta a esos incidentes, el Secretario General pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados que visitara Burundi como su enviada personal a fin de examinar la situación con las actividades. | UN | ١٧ - واستجابة لتلك اﻷحداث طلب اﻷمين العام إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين أن تزور بوروندي بوصفها ممثلا خاصا له لمناقشة الوضع مع المسؤولين الحكوميين. |
6. Pide al Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados que finalicen la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores; | UN | ٦ - تطلب إلى المدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يستكملا تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
6. Pide al Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados que finalicen la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores; | UN | ٦ - تطلب إلى المدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يستكملا تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
7. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que tome todas las medidas necesarias, de conformidad con la Convención para Reducir los Casos de Apatridia, para que los refugiados no se conviertan en apátridas; | UN | ٧- ترجو من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة، وفقاً للاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، لضمان ألا يصبح اللاجئون عديمي الجنسية؛ |
11. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando una asistencia cada vez mayor a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas que se encuentran en su territorio; | UN | 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والنازحين الموجودين في أقاليمها؛ |
11. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando más asistencia a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas que se encuentran en su territorio; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والنازحين الموجودين في أقاليمها؛ |
11. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando una asistencia cada vez mayor a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas que se encuentran en su territorio; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والنازحين الموجودين في أقاليمها؛ |
11. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando más asistencia a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas que se encuentran en su territorio; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والنازحين الموجودين في أقاليمها؛ |
11. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando más asistencia a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas que se encuentran en su territorio; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والمشردين الموجودين في أقاليمها؛ |
11. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando más asistencia a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas que se encuentran en su territorio; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والمشردين الموجودين في أقاليمها؛ |
15. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que sigan brindando más asistencia a los países del África central para que hagan frente a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas que se encuentran en su territorio; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مواجهتها لمشاكل اللاجئين والمشردين الموجودين في أراضيها؛ |
El Secretario General estimó que el nuevo Consejo Permanente encargado de la protección de los derechos humanos podía contribuir a lograr una mejor respuesta en materia de protección y creía que los Altos Comisionados para los Derechos Humanos y para los Refugiados debían fortalecer mutuamente sus actividades operacionales y en materia de política. | UN | واعتقد الأمين العام أن مجلس حقوق الإنسان الدائم الجديد قد يساعد في ضمان استجابة بتوفير الحماية أكثر فاعلية وأنه باستطاعة المفوض السامي لحقوق الإنسان والمفوض السامي لشؤون اللاجئين أن يدعم كل منهما عمل الآخر على الصعيد العملي وعلى صعيد السياسات. |
60. El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados debería crear un programa especial para resolver las necesidades de los pueblos indígenas desplazados por la explotación de sus tierras y territorios; | UN | 60 - وينبغي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن ينشئ برنامجا خاصا لمعالجة احتياجات الشعوب الأصلية المشردة نتيجة لاستغلال أراضيها وأقاليمها. |