"لشؤون اللاجئين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para los Refugiados en
        
    • para los Refugiados a
        
    • para los Derechos Humanos en
        
    • para los Refugiados para
        
    • para los Refugiados de
        
    • los Refugiados en lo
        
    • refugiado en
        
    • los Refugiados al
        
    • los Refugiados en el
        
    • los Refugiados en la
        
    • para los Refugiados el
        
    • PARA LOS REFUGIADOS ANTE EL
        
    • para los Refugiados antes del
        
    DECLARACIÓN DE APERTURA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS para los Refugiados en UN البيان الافتتاحي الذي أدلى به مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Chipre ha venido promoviendo la cooperación de ambas comunidades en diversas esferas. UN وتعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في قبرص على تشجيع التعاون بين الطائفتين في مجموعة متنوعة من المجالات.
    Días antes de su asesinato, acudió a las oficinas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Bucarest, expresando temores por su seguridad en Rumania. UN وقبل بضعة أيام من مقتله، كان قد توجه إلى مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بوخارست، معربا عن مخاوفه على سلامته في رومانيا.
    Las autoridades togolesas ayudan al Alto Comisionado para los Refugiados a velar por la seguridad y la protección de todos ellos en el territorio nacional. UN وتساعد السلطات التوغولية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ضمان سلامة جميع اللاجئين في البلد وتوفير الحماية لهم.
    para los Refugiados en LA APERTURA DEL 49º PERÍODO DE SESIONES DEL UN السامية لشؤون اللاجئين في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة
    para los Refugiados en LA APERTURA DEL 49º PERÍODO DE SESIONES DEL UN السامية لشؤون اللاجئين في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة
    La Asociación cooperó entre 1993 y 1996 con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en proyectos ejecutados en los campamentos de refugiados. UN تعاونت الرابطة بين عامي ١٩٩٣ و١٩٩٦ مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مشاريع في مخيمات اللاجئين.
    Reanudación de las actividades previas de registro del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en los campamentos de Tindouf. UN استئناف عمليات التسجيل المسبقة التي تقوم بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مخيمات تندوف
    DECLARACIÓN DE APERTURA DE LA ALTA COMISIONADA DE LAS NACIONES UNIDAS para los Refugiados en EL 51º PERÍODO DE UN البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في
    Todas las partes deben colaborar con la MINURSO y con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. UN وينبغي أن يتعاون جميع الأطراف أيضاً مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة ومع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Por último, la Fundación ha ofrecido en dos ocasiones asistencia financiera a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Atenas. UN وأخيرا، قدمت المؤسسة مرتين معونة مالية إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أثينا.
    Gastos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en 2007 UN نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2007
    para los Refugiados en 2006, el PMA y el ACNUR colaboraron en la asistencia a más de 3 millones de refugiados y repatriados. UN 62 - في عام 2006، تعاون البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مساعدة أكثر من 3 ملايين لاجئ وعائد.
    Cobertura y aplicaciones del Sistema de Información Geográfica (GIS) para apoyar las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en África UN التغطية بنظام المعلومات الجغرافية وتطبيقاته دعماً لعمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أفريقيا
    A. Donaciones extrapresupuestarias en especie a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en 2009 UN ألف - التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2009
    Importe Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Kinshasa UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كينشاسا
    Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Jartum UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الخرطوم
    Aparte de una nueva dependencia creada en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a fines de 1992, no existe en la actualidad ninguna función de mejoramiento de la gestión para los diversos y extensos programas que se llevan a cabo en Ginebra. UN وباستثناء الوحدة الجديدة التي أنشئت في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أواخر عام ٢٩٩١، لا توجد بالتالي أية وظيفة لتحسين التنظيم في الوقت الحال للبرامج الواسعة النطاق والمتنوعة للغاية في جنيف.
    El CNUAH coopera estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en actividades relacionadas con su programa. UN ويتعاون المركز بشكل وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الاضطلاع باﻷنشطة ذات الصلة ببرنامجه.
    El Gobierno de la República Rwandesa facilitará las gestiones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para la operación de repatriación y, fundamentalmente, en lo tocante a la escolta de los repatriados y el acceso de los funcionarios de la Oficina a sus lugares de residencia. UN تسهل حكومة جمهورية رواندا العمل الذي تضطلع به مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار عملية اﻹعادة الى الوطن، ولا سيما مرافقة العائدين، ودخول موظفي المفوضية الى أماكن إقامتهم.
    2. Reafirma enérgicamente la importancia fundamental y el carácter puramente humanitario y apolítico de la función de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados de dar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados; UN ٢ - تؤكد بقوة من جديد اﻷهمية اﻷساسية والطابع اﻹنساني البحت وغير السياسي لمهمة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين في توفير الحماية الدولية لﻵجئين وفي البحث عن حلول دائمة لمشكلة الﻵجئين؛
    Este mes el Presidente de Azerbaiyán, H. Aliyev, en la sesión ampliada del Gabinete de Ministros propugnó el mejoramiento de la labor del Comité Estatal de Asuntos de los Refugiados en lo referente a la prestación de apoyo material y sociocultural a los refugiados y las personas desplazadas internamente. UN وفي بلدنا، يتواصل بناء أحياء للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا وخلال هذا الشهر، دعا رئيس أذربيجان، حيدر علييف، في اجتماع موسع لمجلس الوزراء، إلى تحسين أعمال الهيئة الحكومية لشؤون اللاجئين في مجال تلبية الاحتياجات المالية والاجتماعية والثقافية للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا.
    El ACNUR tiene la condición de observador en el Comité de Revisión sobre el Estatuto de refugiado en Australia y es miembro votante de pleno derecho en el Organismo de Apelación sobre el Estatuto de Refugiados en Nueva Zelandia. UN وتتمتع المفوضية بمركز المراقب في محكمة المراجعة لشؤون اللاجئين في استراليا كما أنها عضو مصوت كامل في هيئة الاستئناف لتحديد مركز اللاجئ في نيوزيلندا.
    Opinamos que los estados financieros reflejan adecuadamente, en todos sus aspectos sustantivos, la situación financiera de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados al 31 de diciembre de 2006, así como los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo durante el ejercicio terminado en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وإننا نرى أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus