"لشؤون اللاجئين وبرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para los Refugiados y el Programa
        
    • para los Refugiados y del Programa
        
    • Programa Mundial de
        
    • y al Programa Mundial
        
    • para los Refugiados y Programa
        
    • y por el Programa
        
    • por el Programa Mundial
        
    El Japón ha anunciado que hará una contribución de 2 millones de dólares en total para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN وقد أعلنت اليابان عن إسهامها بمبلغ مليونــي دولار ﻷنشطــة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Se trabaja mucho en cooperación, entre otros, con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويجري معظم هذا الجهد بالتعاون مع جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos sólo llevaban a cabo proyectos y, en consecuencia, no podían incluirse en el ciclo común. UN غير أن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي تخرج عن نطاق هذه الدورة نظرا الى ارتكاز أنشطتها على قاعدة المشروع.
    El Director Ejecutivo interino dijo que ya se estaban celebrando consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos. UN وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك مشاورات جارية بالفعل مع ادارة الشؤون الانسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    La Comisión sugiere que se consulte al ACNUR y al Programa Mundial de Alimentos acerca de su experiencia, habida cuenta de que la Comisión les ha hecho peticiones similares. UN وتقترح اللجنة دراسة تجربة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، اللذين وجهت لهما اللجنة طلبات مشابهة.
    - Programas de financiación voluntaria (Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo) UN - البرامج الممولة من التبرعات (مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Organismos como el UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos a veces descubren que sus misiones se ven comprometidas por la función política y militar de las Naciones Unidas en situaciones de conflicto. UN ففي بعض اﻷحيان تجد الوكالات التي من قبيل اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي مهماتها وقد نال منها الدور السياسي والعسكري لﻷمم المتحدة في حالات الصراع.
    La Radio de las Naciones Unidas también ha intensificado su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas, especialmente con los organismos que se ocupan de las situaciones humanitarias, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN كذلك فإن إذاعة اﻷمم المتحدة عززت من تعاونها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما مع الوكالات التي تتناول الحالات اﻹنسانية، كمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي على سبيل المثال.
    El UNICEF, junto con otras entidades como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos, participan activamente en el proceso de salvar vidas de niños en caso de emergencia. UN فهي، إلى جانب كيانات أخرى مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تنخرط بصورة نشطة في إنقاذ أرواح اﻷطفال في حالات الطوارئ.
    Su delegación quería resaltar la importancia de una labor continuada en las zonas fronterizas, especialmente para dar continuidad a la labor emprendida por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN وشدد وفده على أهمية مواصلة العمل في مناطق الحدود وخاصة لمتابعة العمل الذي اضطلعت به مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    La Radio de las Naciones Unidas también ha intensificado su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas, especialmente con los organismos que se ocupan de las situaciones humanitarias, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN كذلك فإن إذاعة اﻷمم المتحدة عززت من تعاونها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما مع الوكالات التي تتناول الحالات اﻹنسانية، كمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي على سبيل المثال.
    Los países amigos, el sistema de las Naciones Unidas -- en especial la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos -- y las organizaciones no gubernamentales nos han asistido con generosidad en el mantenimiento de los refugiados. UN وتقوم البلــدان الصديقة، ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، والمنظمات غير الحكومية بمساعدتنا بسخاء في الإنفاق على اللاجئين.
    Asimismo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos también aportarían al programa general que se centraría en la limpieza de carreteras clave y el desarrollo de la capacidad sostenible. UN وستساهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي أيضا في هذا البرنامج العام، الذي سيركز على تطهير الطرقات الرئيسية واستحداث قدرات وطنية مستدامة.
    Además, el equipo del proyecto de planificación de los recursos institucionales consulta periódicamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN وإضافة إلى ذلك، يتشاور فريق مشروع تخطيط موارد المؤسسة بانتظام مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    Entre la asistencia financiera, material y de personal prestada figura una contribución de 10 millones de dólares al Fondo Fiduciario para el arreglo de la cuestión de Timor Oriental, el envío de personal a la UNAMET y la prestación de asistencia de emergencia por un total de 2 millones de dólares para apoyar las actividades del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos. UN وقد شمل ما قدمته من مساعدة مالية ومادية وفي شكل أفراد، مساهمة قدرها 10 ملايين دولار في الصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية، وإرسال أفراد إلى البعثة ومساعدة طارئة قدرها 2 مليون دولار لدعم أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    109. Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras instituciones relacionas con la prestación de asistencia a refugiados y personas desplazadas, especialmente la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos: UN ١٠٩ - من جانب الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات اﻷخرى المشاركة في تقديم المساعدة للاجئات والمشردات، لا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي:
    El Director Ejecutivo interino dijo que ya se estaban celebrando consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos. UN وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك مشاورات جارية بالفعل مع ادارة الشؤون الانسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    El brote de violencia en Somalia meridional y central y la suspensión de la ayuda alimentaria en algunas partes del país han inducido a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y al Programa Mundial de Alimentos (PMA) a revisar los planes para imprevistos en la región. UN وكان تصاعد العنف في جنوبي الصومال ووسطه وتعليق تقديم المعونة الغذائية في بعض أجزاء ذلك البلد قد دفعا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي إلى إعادة النظر في خطط الطوارئ التي أعداها لهذه المنطقة.
    :: Programas de financiación voluntaria (Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo) UN :: البرامج الممولة من التبرعات (مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Con relación a las actividades humanitarias dirigidas por el ACNUR y por el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sr. António Guterres, hizo una visita de cinco días a Argelia, Marruecos y el Sáhara Occidental en septiembre de 2009, que incluyó una visita a los refugiados del Sáhara Occidental ubicados en los campamentos cerca de Tinduf. UN 11 - وفيما يتعلق بالأنشطة الإنسانية والجهود التي تقودها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، قام السيد أنطونيو غوتيريس، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بزيارة استغرقت خمسة أيام إلى الجزائر والمغرب والصحراء الغربية في أيلول/سبتمبر 2009، تضمنت زيارة للاجئي الصحراء الغربية المقيمين في مخيمات قريبة من تندوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus