"لشؤون المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la Igualdad de Género
        
    • para la Igualdad entre los Géneros
        
    • de la igualdad de género
        
    • de Igualdad entre los Géneros
        
    • sobre la igualdad de género
        
    • para la Igualdad entre los Sexos
        
    Secretaría General para la Igualdad de Género UN الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    Obtención del cuadro: Secretaría General para la Igualdad de Género. UN الجدول مستمد من: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    Motivado por el deseo de hacerla realidad, en octubre de 2005 el Primer Ministro nombró un Ministro de Estado para la Igualdad de Género y Asuntos Sociales, primer cargo ministerial encargado exclusivamente de esta cuestión. UN ولتحقيق هذه الغاية عين رئيس الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر 2005 وزير دولة لشؤون المساواة بين الجنسين والشؤون الاجتماعية، وهو أول منصب وزاري يتولى على سبيل الحصر مسألة المساواة بين الجنسين.
    Existe una Junta para la Igualdad entre los Géneros que examina gratuitamente las denuncias en materia de discriminación por razones de género. UN ويقوم مجلس لشؤون المساواة بين الجنسين باستعراض الشكاوى الخاصة بالتمييز الجنساني مجانا.
    Se ha asignado a este ministerio la función de ayudar al Gobierno en la realización de la gestión estatal de la igualdad de género en todo el país. UN وقد أنيطت بهذه الوزارة مهمة مساعدة الحكومة في أداء إدارة الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين في جميع أنحاء البلد.
    Como resultado de la creación de un Ministerio de Igualdad entre los Géneros, la política se elabora ahora en nombre del Gobierno y ya no de un órgano no gubernamental. UN ويجري وضع السياسة الآن باسم الحكومة بدلا من هيئة غير حكومية بعد تعيين وزير لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Además, la SGIG y el Centro de Investigación para la Igualdad de Género (CIIG) han aprobado planes de actuación a favor de la mujer inmigrante. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومركز البحوث للمساواة بين الجنسين خطط عمل لدعم النساء المهاجرات.
    De esta manera, desde 2013 el Ministro de Estado para la Igualdad de Género ha pedido a los ministros que promuevan la contratación y promoción de funcionarias públicas nacionales, mostrándoles al mismo tiempo la situación presente de cada ministerio. UN وعلى هذا الأساس، منذ عام 2013، طلب وزير الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين من الوزراء تعزيز تعيين وترقية موظفات الخدمة العامة الوطنية مبينا لهم الفوائد التي ستجنيها كل من الوزارات نتيجة لذلك.
    En lo que atañe al establecimiento de nuevos mecanismos institucionales sobre la igualdad de género, la Sociedad Danesa de Mujeres se congratula igualmente de que el nuevo Ministro para la Igualdad de Género pueda prever el apoyo y la asistencia de una unidad departamental y un presupuesto ampliado par ala labor de promoción de la igualdad. UN وفيما يتعلق بإنشاء آليات مؤسسية جديدة للمساواة بين الجنسين، فإن الجمعية سعيدة أيضا بأن الوزير الجديد لشؤون المساواة بين الجنسين يمكن له أن يُعَوِّل على دعم ومساعدة وحدة إدارية وميزانية موسعة لأعمال المساواة.
    La Secretaría General para la Igualdad de Género, del Ministerio del Interior, contribuyó a la preparación del Plan Nacional Estratégico de Desarrollo de Grecia 2007-2013 y logró que se incluyera un objetivo relacionado concretamente con la igualdad de género. UN وأسهمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الداخلية في إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 لليونان وعملت على ضمان إدراج هدف المساواة بين الجنسين بشكل محدد فيها.
    29. Por último, la Secretaría General para la Igualdad de Género y el Centro de Investigación para la Igualdad de Género han colaborado en la aplicación de programas y la preparación de estudios sobre cuestiones relativas a la población romaní, la educación y la trata de seres humanos. UN 29- وأخيراً، اشتركت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومركز بحوث المساواة بين الجنسين، في تنفيذ البرامج وإعداد دراسات حول المسائل المتعلقة بالسكان الروما وبالتعليم والاتجار بالبشر.
    María Stratigaki, como Secretaria General para la Igualdad de Género, agradece su contribución a todas esas organizaciones, así como a los miembros de la SGIG que han recabado y procesado los datos y la información y a sus colaboradoras Nafsika Moschovakou y Papagiannopoulou Matina, responsables de la redacción final del informe. UN وتشكر بالإضافة إلى ذلك، جميع أعضاء الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين الذين قاموا بجمع البيانات والمعلومات ومعالجتها، فضلاً عن شريكتيْها نافسيكا موسكوفاكو وماتينا باباجيانوبولو، اللتين تولتا مسؤولية وضع التقرير في شكله النهائي.
    61. La Secretaría General para la Igualdad de Género (SGIG) es el organismo gubernamental competente en materia de planificación de las políticas para la igualdad entre hombres y mujeres y de seguimiento de la ejecución de éstas en todos los sectores. UN 61- تعتبر الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين الوكالة الحكومية المختصة بتصميم السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع القطاعات ورصد تنفيذها.
    9. Por iniciativa de la Secretaría General para la Igualdad de Género (GSGE), se creó un Grupo de Trabajo Interministerial encargado de elaborar el séptimo informe periódico en virtud de la Convención. UN 9- تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات بمبادرة من الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بهدف صياغة التقرير الدوري السابع بموجب الاتفاقية.
    La Secretaría General para la Igualdad de Género (SGIG) elaboró el Plan Nacional de Acción para la Igualdad Sustantiva de Género 2010-2013, cuyo objetivo principal es lograr la igualdad sustantiva entre hombres y mujeres en todas las esferas de la vida social (política, económica, laboral, familiar, cultural) (ver anexo 1). UN وأعدت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين للفترة 2010-2013. ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة الاجتماعية كافة (السياسة والاقتصاد وسوق العمل، والأسرة، والثقافة) (انظر المرفق رقم 1).
    El Ministerio de Empleo, en cooperación con la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros y otros ministerios, los interlocutores sociales, los gobiernos locales y otros organismos competentes, ha centrado sus medidas en el refuerzo del empleo femenino. UN وتقوم وزارة العمل، بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ووزارات أخرى والشركاء الاجتماعيين والحكومات المحلية والوكالات المختصة الأخرى، بتركيز أعمالها على تعزيز فرص عمل المرأة.
    La Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) formula una declaración. UN وأدلت ببيان وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة).
    La Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) formula una declaración final. UN وأدلت وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة) ببيان ختامي.
    Los ministerios y los organismos de nivel ministerial deben coordinar con MOLISA la gestión estatal de la igualdad de género dentro del sector; los Comités Populares a todos los niveles realizan la gestión estatal de la igualdad de género que se les ha asignado. UN ويتعين على الوزارات والوكالات ذات المستوى الوزاري أن تنسق مع وزارة العمل وشؤون المعوقين والشؤون الاجتماعية في مجال أداء إدارة الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين داخل القطاع ذاته؛ وتقوم اللجان الشعبية على جميع المستويات بأداء وظيفة إدارة الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين، حسب المهمة المنوطة بكل منها.
    La Ministra de Igualdad entre los Géneros ejerce un ministerio doble, y la Ministra actual también tiene el cargo de Ministra de Asuntos Sociales. UN وهذا المنصب كوزير لشؤون المساواة بين الجنسين منصب وزاري مزدوج ويشغل الوزير الحالي أيضا منصب وزير الشؤون الاجتماعية.
    En julio de 2001, se creó el cargo de Secretario de Estado para la Igualdad entre los Sexos dentro de la cartera del Viceprimer Ministro. UN وفي تموز/يوليه 2001، استحدث فقط منصب وزير الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين وأدمج ضمن الحقيبة الوزارية لنائب رئيس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus