"لشخص أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una persona o
        
    • a una o
        
    • otra persona o
        
    • una o de
        
    En lenguaje simple, la violencia es el uso de la fuerza y de otras formas de causar sufrimiento y dolor a una persona o un grupo de personas. UN بعبارة بسيطة، يعني العنف استخدام القوة والوسائل الأخرى التي تسبب معاناة أو ألم لشخص أو أشخاص.
    ¿Qué medidas ha tomado o se propone tomar Alemania para congelar fondos u otros activos o recursos económicos de una persona o entidad que apoye el terrorismo en Alemania o en otros países de la Unión Europea? UN ما هي التدابير التي اتخذتها ألمانيا والتي تقترح اتخاذها لتجميد الأموال أو الأصول أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تعود لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ألمانيا أو في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى؟
    No queda claro cómo procederá Finlandia si un país ajeno a la Unión Europea le pide que bloquee los activos y recursos en Finlandia de una persona o entidad que apoye el terrorismo en ese país. UN ما هي الكيفية التي ستعالج بها فنلندا الطلبات التي ترد من بلد خارج الاتحاد الأوروبي لتجميد الحسابات والأصول المالية الموجودة في فنلندا لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ذلك البلد.
    1. Que el autor haya causado grandes dolores o sufrimientos físicos o mentales a una o más personas. UN 1 - أن يوقع مرتكب الجريمة ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص أو أكثر.
    1. Que el autor haya causado grandes dolores o sufrimientos físicos o mentales a una o más personas. UN 1 - أن يوقع مرتكب الجريمة ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص أو أكثر.
    Sin embargo, no se contempla el elemento de beneficio indebido en provecho de otra persona o entidad. UN وإن كانت هذه المادة لا تتضمَّن الركن الخاص بتقديم مزية غير مستحقة لشخص أو كيان آخر.
    El artículo 21 tipifica como delito facilitar directamente o indirectamente un activo a una persona o entidad prohibida. UN وتعتبر المادة 21 جرما القيام مباشرة أو بصورة غير مباشرة بإتاحة أصل من الأصول لشخص أو كيان محظورين.
    Hablamos de desastres donde una persona o un perro no podrían acudir y que está en llamas. TED أنتم تتكلمون حول كارثة حيث لا يمكن أن يتسع أي مكان لشخص أو كلب والمكان يحترق.
    Primero empiezas con una imagen en tu mente de una persona o un personaje que te gustaría. Open Subtitles اولاً انتِ بدأتٍ بأنشاء صورة خياليه في عقلك لشخص أو شخصيه ربما انتِ معجبه بها.
    El artículo 454 sanciona la negativa a ofrecer un servicio a una persona o comunidad por motivos raciales, la discriminación contra una persona o comunidad en la oferta de un servicio y el hacer pública la intención de practicar esa discriminación. UN فالمادة ٤٥٤ توقع العقوبة على رفض تقديم خدمة لشخص أو جالية ﻷسباب عنصرية، وعلى التمييز ضد شخص أو جالية فيما يتصل بتقديم خدمة أو إشهار النية على ممارسة هذا التمييز.
    Se castigará con pena de hasta tres meses de cárcel a quien ocultara a un menor sobre el que se hubiera decidido judicialmente su entrega a una persona o una entidad en virtud de las disposiciones de la presente ley, o a quien lo incitara a huir o le ayudara a ello. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن ثلاثة أشهر من أخفي حدثا حكم بتسليمه لشخص أو جهة طبقا لأحكام هذا القانون أو دفعه للفرار أو ساعد على ذلك.
    Los anticipos recuperables localmente son fondos en efectivo pagados a una persona o a un proveedor con cargo a la cuenta de anticipos. UN 187 - السلف التي يمكن استردادها محلياً هي أموال نقدية تدفع لشخص أو لبائع من حساب السلف.
    De conformidad con ese artículo, se entiende por trata de personas la compra/venta de una persona o su contratación, transporte, ocultamiento o traspaso a otra persona con el objeto de explotarla y se castigará con privación de libertad por un período de cuatro a diez años. UN ووفقاً لهذه المادة، يعرف الاتجار بالبشر بأنه بيع لشخص أو تجنيده، أو نقله، أو إيواءه، أو تسليمه إلى شخص آخر، ويعاقب عليه بالسجن لمدة أربع إلى عشر سنوات.
    La legislación canadiense prohíbe expresamente la negativa a suministrar un producto a una persona o grupo de personas a causa de su política de fijación de precios bajos Ley sobre la competencia, de 1986, art. 37.3, párr. 6. UN ويحظر التشريع الكندي صراحة رفض توريد منتج ما لشخص أو طائفة أشخاص بسبب سياسة تسعيرهم المنخفض)٠١١(.
    Con sujeción a ese punto, no hay ninguna dificultad con el concepto de que una persona o entidad pueda actuar en varias calidades, de las que no todas entrañan el comportamiento de un " órgano " del Estado. UN ورهنا بذلك، فإن فكرة أن تكون لشخص أو كيان عدة صفات لا تنطوي كلها على تصرف يتم باسم " جهاز " للدولة، فكرة لا تثير أي إشكال.
    . La legislación canadiense prohíbe expresamente la negativa a suministrar un producto a una persona o grupo de personas a causa de su política de fijación de precios bajos UN ويحظر التشريع الكندي صراحة رفض توريد منتج ما لشخص أو طائفة أشخاص بسبب سياسة تسعيرهم المنخفض)٢٢١(.
    b) a una persona o un grupo de personas si el tribunal está convencido de que, dadas las circunstancias del caso, la solicitud está justificada en aras del interés público. UN (ب) لشخص أو مجموعة من الأشخاص إذا كانت المحكمة مقتنعة بأن الطلب له ما يبرره للمصلحة العامة في ظل ظروف القضية.
    - Tres meses de prisión o multa de hasta 1.000 dólares neozelandeses, o ambas penas, por la venta de un arma de fuego a una persona o negociante sin licencia; UN - السجـن لمدة 3 أشهــر أو دفع غرامـة تصل إلى 000 1 دولار نيوزيلندي، أو فرض العقوبتيـن في حالة بيـع سلاح ناري لشخص أو لتاجر لا يحمـل ترخيصا؛
    " 3. Que el acusado haya deportado o trasladado por la fuerza, mediante desplazamiento, por expulsión, u otros actos coactivos a una o más personas a otro Estado o lugar sin motivos autorizados por el derecho internacional. UN " 3 - أن يقوم المتهم بالترحيل أو النقل القسري لشخص أو أكثر إلى دولة أخرى أو مكان آخر عن طريق التشريد أو الطرد أو أية أفعال قسرية أخرى دون دوافع يجيزها القانون الدولي.
    " 4. Que el acusado haya infligido dolores o sufrimientos a una o más personas con cualquier fin. " UN " 4 - أن يكون المتهم قد سبب الألم أو المعاناة لشخص أو عدة أشخاص لأي غرض من الأغراض " .
    Por terrorismo se entiende todo acto u omisión, sea quienes fueren su autor o sus autores, destinado a infligir terror, es decir pánico o angustia viva y profunda, a una o más personas, físicas o jurídicas, con objeto de obligar a esa persona o esas personas, especialmente autoridades gubernamentales de un Estado o una organización internacional, a hacer o a abstenerse de hacer alguna cosa. UN الإرهاب معناه، كل فعل أو تقصير أيا كان مرتكبه بهدف إثارة الرعب، أي الذعر أو الخوف الشديد والعميق لشخص أو أشخاص، طبيعيين كانوا أم اعتباريين، لحمل هذا الشخص أو أولئك الأشخاص ولا سيما السلطات الحكومية لدولة ما أو منظمة دولية ما، على القيام بشيء أو الامتناع عنه.
    43. En cuanto al párrafo 3 del proyecto de principio 4, su delegación cree que la constitución por el explotador o por otra persona o entidad de garantías financieras contribuiría a que las víctimas pudieran obtener una indemnización justa y razonable. UN 43 - وفيما يتصل بالفقرة 3 من مشروع المبدأ 4، يعتقد وفد الصين أنه إذا تحققت السلامة المالية لجهة التشغيل أو لشخص أو كيان آخر، فإن من شأن هذا أن يساعد الضحايا في حيازة تعويض عادل ومعقول.
    Según el artículo 141, el funcionario público o el representante de la autoridad que ordene o haga ordenar la comisión de actos arbitrarios o atentatorios contra la libertad individual o contra los derechos civiles de una o de varias personas será castigado con una pena de cinco a diez años de prisión. UN فوفقاً للمادة 141، يُعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات أي موظف عمومي أو أي ممثل للسلطات يأمر بصورة مباشرة أو غير مباشرة بارتكاب فعل تعسفي أو مخل بالحرية الفردية أو بالحقوق المدنية لشخص أو عدة أشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus